Creo que tenemos que empezar una sesión oficiosa y examinar el texto propiamente dicho de determinados párrafos, lo que nos permitirá acelerar el trabajo. | UN | وأعتقد أنه يجب علينا أن نبدأ جلسة غير رسمية ومناقشة صياغة محددة لفقرات محددة، بما يمكننا من تسريع وتيرة عملنا. |
Suspenderé ahora la sesión oficial, a fin de iniciar de inmediato una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. | UN | سأعلِّق الآن الجلسة الرسمية، بحيث ننتقل مباشرة إلى جلسة غير رسمية لطرح الأسئلة والرد عليها. |
La primera comenzará de modo oficial con un grupo o un orador invitado, según proceda, seguido de una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. | UN | وسيبدأ الجزء الأول بطابع رسمي بعقد حلقة نقاش أو دعوة متكلم ضيف، حسب الاقتضاء، تعقبها جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة. |
Además se celebró una sesión oficiosa para examinar la nota del Secretario General. | UN | وعُقد كذلك اجتماع غير رسمي لمناقشة المذكرة المقدمة من الأمين العام. |
Tal vez desee convocar una sesión oficiosa para intercambiar opiniones al respecto. | UN | وقد تودون الدعوة إلى عقد اجتماع غير رسمي لتبادل اﻵراء حول هذه المسألة. |
Ahora me propongo suspender la sesión plenaria e invito a la Conferencia a celebrar dentro de diez minutos una sesión oficiosa para tratar los mismos temas que hemos estado examinando. | UN | سأقوم برفع الجلسة العامة وعقد جلسة عامة غير رسمية في غضون عشر دقائق عن المواضيع ذاتها التي ناقشناها. |
Como se ha señalado, usted dijo, señor Presidente, la pasada semana que celebraría consultas oficiosas, pero se refirió a una sesión oficiosa. | UN | لقد ذكرتم، كما قيل، إنكم سوف تعقدون مشاورات غير رسمية في اﻷسبوع الماضي، ولكنكم ذكرتم ذلك في جلسة غير رسمية. |
Con su asentimiento invitaré a la Conferencia a que se pronuncie acerca de esta solicitud sin examinarla antes en una sesión oficiosa. | UN | وأود بعد الحصول على موافقتكم دعوة المؤتمر إلى البت في هذا الطلب دون أن ينظر فيه أولا في جلسة غير رسمية. |
La misma delegación sugirió que tal vez iba a ser necesario celebrar una sesión oficiosa de información. | UN | وأشار نفس الوفد إلى أنه قد يتعين عقد جلسة غير رسمية للتزويد بالمعلومات. |
La misma delegación sugirió que tal vez iba a ser necesario celebrar una sesión oficiosa de información. | UN | وأشار نفس الوفد إلى أنه قد يتعين عقد جلسة غير رسمية للتزويد بالمعلومات. |
La Presidenta de la Junta propuso que la cuestión se examinara en una sesión oficiosa. | UN | واقترحت رئيسة المجلس مناقشة المسألة في جلسة غير رسمية. |
El Consejo de Administración pidió a la secretaría que preparase un documento relativo a los criterios para la selección de comisionados, el cual será examinado en una sesión oficiosa. | UN | كما طلب المجلس أن تعد اﻷمانة ورقة بشأن معايير انتقاء المفوضين. وستناقش هذه الورقة في جلسة غير رسمية للمجلس. |
De no ser así, podemos convertir esta sesión en una sesión oficiosa. | UN | وإذا لم يتم ذلك يمكن أن نحول هذه الجلسة إلى جلسة غير رسمية. |
La Comisión decide continuar su sesión interactiva con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en una sesión oficiosa privada. | UN | ثم قررت اللجنة مواصلة جلستها التحاورية مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وذلك في جلسة غير رسمية مغلقة. |
Irán no tiene ninguna objeción con que mañana se celebre una sesión oficial, lo que le supondría un problema es que se celebrara una sesión oficiosa. | UN | لا يوجد لدى إيران اعتراض على عقد جلسة رسمية غدا، ولكن لدى إيران اعتراض على عقد جلسة غير رسمية. |
Si están de acuerdo, someteré esta solicitud a decisión al final de esta sesión plenaria, sin que celebremos primero una sesión oficiosa. | UN | وأود بموافقتكم أن أطرح هذا الطلب للبت فيه في ختام هذه الجلسة العامة، بدون عقد اجتماع غير رسمي. |
Suspendo ahora la sesión oficial a fin de proceder a celebrar una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. | UN | أعلِّق الآن الجلسة الرسمية للانتقال إلى اجتماع غير رسمي لطرح الأسئلة والإجابة عنها. |
Las conclusiones se presentaron al personal directivo superior del UNICEF y a la Junta Ejecutiva en una sesión oficiosa. | UN | وقدمت النتائج إلى الإدارة العليا لليونيسيف في إطار اجتماع غير رسمي للمجلس التنفيذي. |
De ser necesario, podríamos celebrar una sesión oficiosa sobre la misma cuestión inmediatamente después de la sesión oficial. | UN | وإذا لزم الأمر يمكننا عقد جلسة عامة غير رسمية حول نفس الموضوع بعد انتهاء الجلسة العامة الرسمية مباشرة. |
El Comité celebró una sesión oficiosa y una sesión oficial. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي وآخر رسمي. |
En una sesión oficiosa reciente del Consejo Económico y Social en la que se hicieron exposiciones y se celebraron debates de mesa redonda se subrayó la necesidad de elaborar un conjunto común de indicadores para el examen del seguimiento de las conferencias mundiales. | UN | وفي دورة غير رسمية عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا واشتملت على عروض ومناقشات أجراها خبراء، أكد المشاركون ضرورة إعداد مجموعة من المؤشرات المشتركة لاستعراض متابعة المؤتمرات العالمية. |
El Consejo pidió a la secretaría que prosiguiese sus consultas con los gobiernos correspondientes y que presentara información actualizada al respecto en una sesión oficiosa del Grupo de Trabajo. | UN | وطلب المجلس إلى الأمانة مواصلة مشاوراتها مع الحكومات المعنية، وتقديم تقرير مستكمل عن هذه المسألة في واحد من الاجتماعات غير الرسمية للفريق العامل. |
El martes 25 de octubre de 2011, de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Sala 3 (NLB), se celebrará una sesión oficiosa del plenario para escuchar una presentación de un representante de alto nivel de Francia sobre la cumbre del Grupo de los 20 (que se celebrará en Cannes (Francia), los días 3 y 4 de noviembre de 2011). | UN | ستُعقد جلسةٌ غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للاستماع إلى إحاطة من أحد ممثلي فرنسا الرفيعي المستوى عن مؤتمر قمة مجموعة العشرين (التي ستُعقد في كان، فرنسا، يومي 3 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011)، وذلك يوم الثلاثاء 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 بغرفة الاجتماعات 3 (مبنى المرج الشمالي). |
2000 Participante en una sesión oficiosa entre períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional dedicada a la definición de los crímenes, que tuvo lugar en Siracusa (Italia). | UN | مشارك في الاجتماع غير الرسمي الذي يتخلل الدورات للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية المعني بتعريف الجرائم والذي عُقد في سيراكسوا بإيطاليا. |
El Consejo decidió que la cuestión del examen de auditoría se tratase en una sesión oficiosa del Grupo de Trabajo y mantuvo el tema en su programa. | UN | وأحال المجلس مسألة استعراض مراجعة الحسابات على أحد الاجتماعات غير الرسمية للفريق العامل وأبقى المسألة على جدول أعماله. |
Antes de levantar la sesión plenaria les recuerdo que, inmediatamente después, celebraremos una sesión oficiosa consagrada al examen de las partes técnicas del proyecto de informe anual a la Asamblea General de las Naciones Unidas. (El Presidente) | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أود تذكيركم، قبل رفع هذه الجلسة العامة، بأننا سنعقد اجتماعاً غير رسمي فور انتهاء الجلسة لدراسة اﻷجزاء الفنية من مشروع التقرير السنوي المقدم الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Durante la primera tarde del diálogo se celebraría una sesión oficiosa interactiva dedicada a un diálogo sobre políticas. | UN | 15 - وستعقد أثناء فترة ما بعد الظهر الأولى للحوار، جلسة تفاعلية غير رسمية مكرسة للحوار عن السياسة العامة. |
El Comité Especial tiene ante sí ese documento de trabajo que se examinará en la mañana, durante una sesión oficiosa. | UN | وتعكف حاليا اللجنة المخصصة على النظر في هذه الورقة التي سينظر فيها في نفس صبيحة هذا اليوم خلال جلسة عمل غير رسمية. |
Después de que se levante la reunión de la mañana, el Presidente del Comité Olímpico Internacional formulará una declaración en una sesión oficiosa. | UN | وبعد رفع الجلسة الصباحية، سيدلي رئيس اللجنة الأوليمبية الدولية ببيان في جزء غير رسمي من هذه الجلسة. |
Tras las declaraciones del Sr. Evans y de las delegaciones que deseen tomar la palabra, tengo la intención de convocar una sesión oficiosa en la que el Sr. Evans ha accedido a responder a las preguntas que quieran plantearle en relación con los trabajos de la Comisión. | UN | وأعتزم، بعد البيانات التي سيقدمها السيد إيفانز وأي وفد آخر يرغب في الحديث، أن أنضم إلى اجتماع رسمي وافق السيد إيفانز أن يجيب فيه على أية أسئلة قد يعنّ لكم توجيهها فيما يتعلق بأعمال اللجنة. |
18. Durante la Séptima Reunión se celebraron ocho sesiones plenarias del 18 al 22 de septiembre de 2006 y una sesión oficiosa el 20 de septiembre de 2006. | UN | 18- عُقدت أثناء الاجتماع السابع ثماني جلسات عامة في الفترة من 18 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2006، وجلسة واحدة غير رسمية في 20 أيلول/سبتمبر 2006. |