No necesitamos para conseguir una subasta de China, donde Me voy, "850". Vas, "450", ¿verdad? | Open Subtitles | ولا أريد أن يكون هذا مزاد أنت تقول مبلغ وأنا أزيد أو أنقص |
Me encantaría, pero por desgracia... tengo una subasta en el mercado negro que interrumpir. | Open Subtitles | كم أودّ ذلك، ولكن للأسف، لدي مزاد علني لسوق السوداء عليّ إفشاله |
El último Rembrandt vendido en una subasta alcanzó casi los 30 millones de dólares. | Open Subtitles | باع أعمال رامبرانت في مزاد ربح ما يقرب من 30 مليون دولار |
Además, la práctica que ha de seguirse en la licitación, de presentar la oferta por escrito en un sobre sellado, no sería compatible con el procedimiento seguido en una subasta. | UN | ويضاف إلى ذلك أنّ الممارسة المتمثلة في تقديم العروض كتابيا في مظروف مختوم لا تتّفق مع عملية المزاد. |
Así, cuando las variables sean numerosas, será menos adecuado recurrir a una subasta. | UN | وهكذا تصبح المناقصة أقل ملاءمة في حال وجود العديد من المتغيرات. |
En algunos países se llevan listas de las categorías de bienes, obras o servicios que pueden ser adjudicables por medio de una subasta electrónica inversa. | UN | وتحتفظ بعض الولايات القضائية بقوائم تحدّد فيها سلعا أو إنشاءات أو خدمات معيّنة قد يكون من المناسب اشتراؤها بواسطة المناقصات الإلكترونية. |
una subasta de café de la segunda ventanilla ahora permite que los agricultores de café vendan su producto directamente a los compradores. | UN | وقد مكّن مزاد علني ثانٍ للبن المزارعين من بيع منتجاتهم مباشرة إلى المشترين. |
La contratación de artículos de escaso valor, sencillos o normalizados podría realizarse mediante un procedimiento de solicitud de cotizaciones o una subasta electrónica inversa. | UN | ويمكن القيام باشتراء الأشياء المتدنية القيمة أو البسيطة أو النمطية من خلال إجراءات طلب عروض أسعار أو مزاد عكسي إلكتروني. |
Además, las autoridades de defensa de la competencia pueden asesorar sobre los criterios más adecuados para la adjudicación o el diseño de una subasta pública. | UN | كما يمكن للهيئة المعنية بالمنافسة أن تسدي المشورة بشأن أنسب المعايير لمنح الامتياز أو بشأن تصميم مزاد عام. |
En una oficina en un país algunos funcionarios abusaron de su posición presentando ofertas para la compra de vehículos de las Naciones Unidas en una subasta que realizaron. | UN | في أحد المكاتب القطرية، أساء بعض الموظفين استغلال مناصبهم بتقديم عروض لشراء مركبات للأمم المتحدة في مزاد كانوا يديرونه. |
Asimismo, la autoridad encargada de la competencia puede aconsejar sobre los criterios de adjudicación más apropiados o el diseño de una subasta pública. | UN | ويمكن لهيئة المنافسة أيضاً أن تُسدي المشورة بشأن أنسب المعايير لتصميم مزاد عام. |
Los palos de golf eran de John F. Kennedy y se vendieron a 3/4 de millón en una subasta. | TED | فعدة الجولف هذه كانت مملوكة من قبل جون كينيدي وقد بيعت بثلاثة ارباع مليون دولار في مزاد علني |
Finalmente, la compré en una subasta en vivo del condado. | TED | وانتهى بي الحال بشرائه من البلدية في مزاد علني. |
El tío de su novia lo compró en una subasta de autos usados en el noreste de Filadelfia. | TED | اشتراها عم صديقته من مزاد للسيارات المستخدمة في شمال شرقي فيلادلفيا. |
Así que terminamos realizando una subasta de esclavos en Union Square para unirse a la génesis de la trata transatlántica de esclavos. | TED | لذلك انتهى بنا المطاف في مزاد الرقيق في ميدان الاتحاد ثم بيعنا لمنظمة تجارة العبيد عبر الأطلسي. |
Sólo una vez al año se encuentra una mercancía así en una subasta de Roma. | Open Subtitles | فقط مرة كل سنة يمكن العثور على مثيلتهن على معرض مزاد روما |
La Dirección también ha vendido más de 6.088 m3 de troncos abandonados sin que se celebrara una subasta. | UN | كذلك باعت الهيئة ما يزيد على 088 6 من الأمتار المكعبة من جذوع الأخشاب المتروكة دون اللجوء إلى المزاد. |
Lo más gracioso es que no lo encontró en una subasta. | Open Subtitles | الدعابة الكبيرة كانت أنه لم يكتشفه في المزاد. |
En tales casos, puede ocurrir que sea imposible o inapropiado evaluar los aspectos de calidad mediante una subasta. | UN | وفي هذه الحالات، قد يكون تقييم جوانب الجودة من خلال المناقصة أمرا مستحيلا أو غير مناسب في أغلب الأحيان. |
69. El Grupo de Trabajo tomó nota de que no solía exigirse una garantía de las ofertas presentadas en el marco de una subasta electrónica inversa. | UN | 69- لاحظ الفريق العامل أن ضمانات العطاءات لا تُستخدم كثيرا في المناقصات الإلكترونية. |
Artículo 47. Procedimientos para solicitar la participación en una subasta como método de contratación | UN | المادة 47- إجراءات التماس المشاركة في الاشتراء بواسطة مناقصة إلكترونية |
Esta botella podría venderse por 50000 euros en una subasta. | Open Subtitles | هذه القنّينة بيعت في مزادٍ بـ 5 آلاف يورو |
Nunca hemos hecho una subasta. Hagámosla ahora. | Open Subtitles | إننا لم نقم بمزاد هنا بعد لذا دعونا نفعلها يا شو |
- Yo le daré 20. No sabía que esto era una subasta. - Diez dólares, y no necesita envolverlo. | Open Subtitles | سأعطيك 20 $ مقابلها لم اكن اعرف ان هناك مزادا عليها. عشرة دولارات, ولا داعى لتغليفها. |
No celebren todavía. El alcalde hizo una subasta secreta de árboles anoche. | Open Subtitles | لا تحتفلوا الآن ، أقام العمدة مزاداً سرياً لبيع شجرة مساء أمس |
Es increíble cuánto puedes comprar en una subasta con un montón de dinero de obras de caridad. | Open Subtitles | إنه من المدهش مايمكنك شراؤه في المزادات العلنية عندما تملك كمية ضخمة من أموال التبرعات |
También él, milord, pero habrá una subasta del contenido de la casa el día diez. | Open Subtitles | وهو كذلك، لكن ستعرض محتويات المنزل للبيع بالمزاد العلني في العاشر من الشهر |
Lo compraron hace poco en una subasta en Nueva York. | Open Subtitles | لقد إشترىَ مؤخراً من مزادِ في نيويورك. |