Recibe una subvención anual de cerca de 900.000 florines del Ministro de Justicia. | UN | ويتلقى إعانة سنوية تبلغ حوالي ٠,٩ مليون غيلدر من وزير العدل. |
La Asamblea General aprobó una subvención anual de 200.000 dólares para su publicación en 1980. | UN | ووافقت الجمعية العامة على إعانة سنوية قدرها ٠٠٠ ٢٠٠ دولار من أجل المنشور لعام ١٩٨٠. |
Toplink recibirá una subvención anual de 400.000 florines en 1998 y 1999. | UN | وستتلقى هذه المنظمة إعانة سنوية مقدارها ٠,٤ غيلدر في عام ١٩٩٨ وعام ١٩٩٩. |
El hogar recibe una subvención anual del Estado. | UN | ويتلقى هذا المأوى إعانة مالية سنوية من الدولة. |
Asimismo, apoya la propuesta formulada en el documento A/C.5/60/16 de que el Instituto reciba una subvención anual del presupuesto ordinario. | UN | وتدعم أيضاً الاقتراح الوارد في الوثيقة A/C.5/60/16، بوجوب حصول المعهد على إعانة مالية سنوية من الميزانية العادية. |
Para su labor en el exterior recibe una subvención anual del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وهو يحصل على منحة سنوية من وزارة الخارجية لمباشرة نشاطه في الخارج. |
En relación con la recomendación 40 a), la Comisión Consultiva opina que conceder al UNITAR una subvención anual constituye una cuestión de política que debe decidir la Asamblea General. | UN | وفيما يتصل بالتوصية 40 (أ)، ترى اللجنة الاستشارية أن مد المعهد بإعانة سنوية يعد مسألة من مسائل السياسة العامة يجب أن تبت فيها الجمعية العامة. |
En el curso de los próximos años recibirá una subvención anual de alrededor de 2,4 millones de florines del Ministro Coordinador de la Política de Emancipación. | UN | وسيتلقى على مدى السنين القليلة القادمة إعانة سنوية تبلغ ٢,٤ مليون غيلدر من وزير تنسيق سياسة التحرر. |
Recibe una subvención anual de cerca de medio millón de florines del Ministro Coordinador de la Política de Emancipación. | UN | وتتلقى إعانة سنوية تبلغ حوالي نصف مليون غيلدر من وزير تنسيق سياسة التحرر. |
La campaña recibe una subvención anual de un millón de florines del Ministro de Asuntos Económicos y del Ministro Coordinador de la Política de Emancipación. | UN | وتتلقى الحملة إعانة سنوية مجموعها مليون غيلدر من وزير الشؤون الاقتصادية والوزير المنسق لسياسة التحرر. |
El Estado de Mónaco le otorga, desde 1996, una subvención anual de aproximadamente 91.500 euros. | UN | وتقدم لها دولة موناكو إعانة سنوية قدرها زهاء 500 91 يورو. |
Por consiguiente, a fin de dotar al Instituto de una subvención anual durante dos años, es necesario enmendar el artículo VIII del estatuto. | UN | وبالتالي، فإن تخصيص إعانة سنوية للمعهد لمدة عامين يقتضي تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي. |
Este dispositivo favorece la contratación de solicitantes de empleo no ocupados en la administración local, regional y de la Comunidad, en el sector no comercial, en la enseñanza y en el sector comercial mediante una subvención anual que costea parcialmente las remuneraciones de los trabajadores. | UN | وهذا الترتيب يساعد على توظيف الباحثين عن عمل في الهيئات المحلية والإقليمية والمجتمعية، وفي القطاع غير التجاري وفي التعليم وفي القطاع التجاري بواسطة إعانة سنوية تدعم جزئياً الرواتب المقدمة للعمال. |
En lo tocante a la propuesta de otorgar una subvención anual al UNITAR, que cuenta con su apoyo, la oradora pregunta si el nivel de la subvención será fijo, o bien si se ajustará en el futuro para tener en cuenta la inflación. | UN | وفيما يتعلق بالاقتراح الخاص بتقديم إعانة مالية سنوية للمعهد، وهو ما يؤيده وفد بلدها، تساءلت عما إذا كان مستوى الإعانة المالية سيكون ثابتا، أو ما إذا كان سيجري تعديله في المستقبل لمراعاة التضخم. |
:: Centro para Crisis - el Gobierno otorga una subvención anual para contribuir al funcionamiento del Centro. | UN | :: مركز الأزمات - تقدم الحكومة إعانة مالية سنوية لمساعدة العمل في هذا المركز |
Por conducto de la Oficina de Asuntos de la Mujer, el Gobierno de Jamaica proporciona una subvención anual al " Caucus " para apoyar la labor de su secretaría y contribuir a la financiación de la serie de conferencias anuales en memoria de Madame Rose Leon. | UN | وتتولى حكومة جامايكا، من خلال المكتب، توفير إعانة مالية سنوية للمؤتمر السياسي النسائي من أجل مساندة أعمال أمانته والمساهمة في تمويل مجموعة محاضرات السيدة روز ليون. |
El presente año ha comenzado a ofrecer una subvención anual a la Academia Nacional de Ciencias de Sri Lanka y también ha facilitado a ésta espacio de oficinas y algún equipo. | UN | وبدأت تعطي هذه السنة منحة سنوية لﻷكاديمية الوطنية للعلوم في سري لانكا كما وفرت لها حيزاً مكتبياً وبعض المعدات. |
El Gobierno concede una subvención anual a estos centros como medida de apoyo a esta parte fundamental del sector educativo de Samoa. | UN | وتقدم الحكومة منحة سنوية لمدارس الحضانة هذه كطريقة لدعمها هذا الجزء الهام من القطاع التعليمي في ساموا. |
La S4C difunde un promedio de 32 horas de programas galeses por semana y se beneficia de una subvención anual del Gobierno, cifrada en unos 55 millones de libras. | UN | وتذيع القناة التلفزيونية الرابعة البرامج الويلزية لمدة ٢٣ ساعة أسبوعياً في المتوسط، وتتلقى منحة سنوية حكومية قدرها ٥٥ مليون جنيه استرليني تقريباً. |
En relación con la recomendación que figura en el inciso a) del párrafo 40, la Comisión Consultiva opina que conceder al UNITAR una subvención anual constituye una cuestión de política que debe decidir la Asamblea General. | UN | وفيما يتصل بالتوصية الواردة في الفقرة 40 (أ)، ترى اللجنة الاستشارية أن مد معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بإعانة سنوية يعد مسألة من مسائل السياسة العامة يجب أن تبت فيها الجمعية العامة. |
El servicio recibe del Reino Unido una subvención anual de unos 2 millones de libras esterlinas. | UN | ويتلقى هذا الخط معونة سنوية من المملكة المتحدة قدرها نحو مليونين من الجنيهات الاسترلينية. |
El Gobierno apoya a esta organización con una subvención anual para ayudarla a cumplir su mandato. | UN | وتدعم الحكومة هذه المنظمة بإعانة مالية سنوية للمساعدة في النهوض بولايتها. |