"una unidad de guardia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدة حراسة
        
    • ووحدة حراسة
        
    Los miembros del Consejo expresaron su honda preocupación por el deterioro de la situación de seguridad en Libia y apoyaron la propuesta de enviar una unidad de guardia. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تدهور الحالة الأمنية في ليبيا، وأيدوا الاقتراح الداعي إلى إرسال وحدة حراسة.
    Los miembros del Consejo expresaron su honda preocupación por el deterioro de la situación de seguridad en Libia y apoyaron la propuesta de enviar una unidad de guardia. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الأمنية في ليبيا، وأيدوا الاقتراح الداعي إلى إرسال وحدة حراسة.
    La UNAMI, por ejemplo, ha tenido una unidad de guardia desde 2004. UN ويُذكر على سبيل المثال أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لديها وحدة حراسة منذ عام 2004.
    El despliegue de una unidad de guardia en Bagdad antes del 30 de septiembre será fundamental para los planes de la Misión. UN وسيكون من الضروري نشر وحدة حراسة واحدة في بغداد قبل 30 أيلول/سبتمبر فيما يتعلق بالجدول الزمني للتخطيط للبعثة.
    Las unidades de la fuerza, incluidas una unidad de aviación procedente de Italia, una unidad de ingenieros de remoción de minas de Eslovaquia y una unidad de guardia y administración de Dinamarca, están plenamente operacionales. UN أما وحدات القوة - التي تشمل وحدة طيران من إيطاليا، ووحدة هندسية لإزالة الألغام من سلوفاكيا، ووحدة حراسة وشؤون إدارية من الدانمارك - فتمارس مهامها بالكامل.
    Además, el Consejo tomó nota de la intención del Secretario General de desplegar una unidad de guardia estática de las Naciones Unidas para reforzar la seguridad en los recintos de la UNSOM. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحاط المجلس علماً باعتزام الأمين العام نشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة لتعزيز الأمن في مجمعات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Presentó también al Consejo información actualizada sobre las medidas adoptadas a fin de desplegar una unidad de guardia para proteger al personal de la UNSMIL y sus locales. UN وأطلع المجلس أيضا على آخر ما استجد من المعلومات عن الخطوات المتخذة من أجل نشر وحدة حراسة لحماية موظفي ومباني بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    una unidad de guardia de 160 efectivos (reembolso de los gastos de la unidad, viajes, prestaciones diarias, provisión para casos de fallecimiento y discapacidad y equipo) UN وحدة حراسة مؤلفة من 160 فردا (سداد التكاليف للوحدة، والسفر، والبدل اليومي، وتخصيص اعتمادات للوفاة والعجز والمعدات)
    El 26 de noviembre, el Director de la División de África II del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas informó al Consejo, en consultas del pleno, sobre la recomendación del Secretario General de enviar una unidad de guardia a la UNSMIL. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها مدير شعبة أفريقيا الثانية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، تناولت توصية الأمين العام بإرسال وحدة حراسة إلى بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    Durante el debate se mencionó el despliegue de una unidad de guardia de unos 400 efectivos propuesto por la Secretaría en el contexto del examen conjunto realizado en octubre de 2013 por la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN ووردت إشارة أثناء المناقشة إلى نشر وحدة حراسة قوامها حوالي 400 فرد، بناء على اقتراح من الأمانة العامة، في إطار الاستعراض المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    El Sr. Tarek Mitri, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL), expresó su preocupación por la inestable situación de la seguridad y el empeoramiento de las divisiones políticas en Libia y señaló que, en ese contexto, la solicitud del Secretario General de una unidad de guardia para reforzar la seguridad de la UNSMIL había sido malinterpretada por algunos grupos libios. UN وأعرب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، طارق متري، عن القلق إزاء الحالة الأمنية غير المستقرة، وتفاقم الانقسامات السياسية في ليبيا. وقال، في هذا السياق، إن طلب الأمين العام بشأن تشكيل وحدة حراسة لتعزيز أمن البعثة قد أسيء فهمه من جانب بعض الجماعات الليبية.
    En Kindu se desplegará también a un cierto número de unidades especializadas, a saber: ingenieros; reparación de ferrocarriles; servicios fluviales y transbordadores y unidades de transporte, producción de agua y señales, más una unidad de guardia. UN 81 - وسيلزم أيضاً نشر عدد من الوحدات المتخصصة في كيندو، من بينها وحدات متخصصة في الأعمال الهندسية، وإصلاح السكك الحديدية، وخدمات المواصلات النهرية والعبَّارات، وأعمال النقل، وإنتاج المياه، والإشارات، إلى جانب وحدة حراسة.
    La reducción de la cifra de efectivos se debe a un cambio de circunstancias: ya no se requiere una unidad de guardia en Goma ni una unidad de ingenieros de ferrocarriles militares para reparar los rieles del tramo Kisangani-Kindu (K 2). UN وقد تحقق الوفر في عدد أفراد القوة نتيجة تغير الظروف: فلم تعد هناك حاجة إلى وحدة حراسة في غوما أو وحدة من مهندسي السكك الحديدية العسكريين لتجديد جزء الخط الحديدي بين كيسنغاني وكيندو (الوصلة ك - 2).
    La Comisión recuerda que el Consejo de Seguridad, en su resolución 2124 (2013), tomó nota de la intención del Secretario General de desplegar una unidad de guardia Estática de las Naciones Unidas, y solicitó más detalles acerca de su despliegue. UN وتشير اللجنة إلى أن مجلس الأمن أحاط علما في قراره 2124 (2013) باعتزام الأمين العام نشر وحدة حراسة ثابتة ملائمة تابعة للأمم المتحدة، وطلَب مزيدا من التفاصيل بشأن نشرها.
    La Comisión observa el establecimiento de una unidad de guardia Estática de las Naciones Unidas y formula observaciones adicionales sobre los guardias de las Naciones Unidas en su informe sobre las misiones políticas especiales (véase A/68/7/Add.10, párr. 31). UN وتحيط اللجنة علما بإنشاء وحدة حراسة ثابتة تابعة للأمم المتحدة وتبدي مزيدا من التعليقات بشـأنها في تقريرها عن البعثات السياسية الخاصة (انظر: A/68/7/Add.10، الفقرة 31).
    Tengo el honor de dirigirme a usted en referencia a nuestro intercambio de cartas de fechas 22 y 29 de octubre de 2013, sobre la creación de una unidad de guardia que haga posible el cumplimiento de las tareas encomendadas a la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BINUCA). UN أود أن أشير إلى الرسالتين المتبادلتين بين رئيس مجلس الأمن وبيني، المؤرختين 22 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013، على التوالي، بشأن إنشاء وحدة حراسة ليتسنى بوجودها تنفيذ المهام الموكلة إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 2124 (2013), indicó también su intención de desplegar una unidad de guardia de las Naciones Unidas para aumentar la seguridad del recinto de la UNSOM. UN 5 - وأشار مجلس الأمن كذلك، في قراره 2124 (2013)، إلى اعتزامه النظر في نشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة لتعزيز الأمن في مجمَّعات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    Más adelante el Secretario General propuso el despliegue de una unidad de guardia integrada por 410 militares, de lo cual el Consejo tomó nota por medio de un intercambio de cartas (S/2013/764 y S/2013/765). UN واقترح الأمين العام في وقت لاحق نشر وحدة حراسة مؤلفة من 410 أفراد، وأحاط المجلس علماً بهذا الاقتراح من خلال تبادل للرسائل (S/2013/764 و S/2013/765).
    El 26 de noviembre, el Consejo escuchó, en consultas del pleno en relación con " Otros asuntos " , una exposición informativa del Director de la División de África II del Departamento de Asuntos Políticos, Sr. João Honwana, sobre la recomendación del Secretario General de enviar una unidad de guardia a la UNSMIL. UN ٨١ - وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس، أثناء مشاورات عقدها بكامل هيئته في إطار " مسائل أخرى " ، إلى إحاطة قدمها جواو هونوانا، مدير شعبة أفريقيا الثانية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، بشأن توصية الأمين العام بإرسال وحدة حراسة إلى بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 14 de octubre de 2013 (S/2013/606), en la que recomendé el despliegue de una unidad de guardia estática de las Naciones Unidas para aumentar la seguridad del recinto de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Somalia (UNSOM) en el aeropuerto internacional de Mogadiscio. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/606) التي أوصيت فيها بنشر وحدة حراسة ثابتة تابعة للأمم المتحدة لتعزيز أمن مجمع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال داخل مطار مقديشو الدولي.
    Se estableció una base de operaciones avanzadas en Bukavu, cerca del aeropuerto de Kavum, incluido un puesto de tránsito del programa de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento o reintegración y una unidad de guardia y seguridad con los efectivos de una compañía. UN وأُقيمت قاعدة عمليات متقدّمة في بوكافو بالقرب من مطار كافومو تضم نقطة عبور للأشخاص الذين تسري عليهم عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن ووحدة حراسة وأمن قوامها سرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus