Muchos partidos de oposición alegaron que el partido de gobierno gozaba de una ventaja injusta porque disponía de acceso a los recursos públicos, y del trato preferencial de la Comisión Electoral Nacional y la comunidad internacional. | UN | وادعى العديد من أحزاب المعارضة أن الحزب الحاكم كانت له ميزة غير عادلة بسبب تمتعه بسبل الحصول على موارد عامة وحصوله على معاملة تفضيلية من لجنة الانتخابات الوطنية والمجتمع الدولي. |
ii) Crean una ventaja injusta para usted o cualquier persona u organización. | UN | ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة. |
ii) Crean una ventaja injusta para usted o cualquier persona u organización. | UN | ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة. |
ii) Crean una ventaja injusta para usted o cualquier persona u organización. | UN | ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة. |
Las subvenciones públicas a los agricultores de los países desarrollados introducen una ventaja injusta que perjudica a las importaciones. | UN | فالإعانات الحكومية المقدمة للمنتجين الزراعيين في البلدان المتقدمة النمو توفر امتيازا غير منصف بالنسبة للواردات. |
Muy bien, aquellos de ustedes, imagino que a la mayoría de los que no le darían el carrito de golf les preocupa una ventaja injusta. | TED | حسناً، أؤلئك منكم، أتخيل أن معظمكم لن يؤمنوا له عربة الغولف يقلقون حول الميزة غير العادلة. |
ii) Crean una ventaja injusta para usted o cualquier persona u organización. | UN | ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة. |
Si, bien, quizas tenga una ventaja injusta. | Open Subtitles | حسناً, ربما لدىّ ميزة غير عادلة |
Lo hacía muy bien porque era bonita, y tú pensabas que eso le daba una ventaja injusta. | Open Subtitles | لقد أحسنت عملاً لأنها كانت جميلة وقد شعرتَ بأنّ هذا قد منحها ميزة غير عادلة |
Acuerdate, uh, aquella amputación doble que fue descalificado de los juegos olímpicos porque dijo que sus piernas postizas le daban una ventaja injusta | Open Subtitles | أتذكرين ذلك المبتور قدمه الذى لم يتأهل إلى الالومبياد لانهم قالو أن قدميه الزائفة تعطية ميزة غير عادلة |
Siento que tengo una ventaja injusta sobre ti ya que crecí en una casa que se desmoronaba. | Open Subtitles | أشعر أن لدي ميزة غير عادلة بحقك بما أنني نشأت في منزل يتهاوى |
La autora considera que este sistema privó a su marido de su derecho a presentar un recurso, en violación de los principios de igualdad de medios en los procedimientos contradictorios, concediendo una ventaja injusta al fiscal. | UN | وترى صاحبة البلاغ أن هذا النظام حرم زوجها من حقه في الاستئناف وهو ما يعد انتهاكا لمبادئ تكافؤ إجراءات الدفاع والخصومة مـن خلال منح جانب الادعاء ميزة غير عادلة. |
Además, afianza en los empleadores la percepción de que sólo la mujer necesita hacer uso de licencia cuando nace un niño, lo que afecta las posibilidades de empleo y de ascenso de las mujeres al conferir a los hombres una ventaja injusta en el mercado laboral. | UN | ومن رأي أرباب الأعمال كذلك أن النساء وحدهن بحاجة إلى الانقطاع عن العمل لفترة ما لدى الوضع، وهذا يؤثر على احتمالات تشغيلهن وترقيتهن، لأنه يعطي للرجال ميزة غير عادلة في سوق العمالة. |
ii) Crear una ventaja injusta para usted o cualquier persona u organización permitiéndole obtener un beneficio directo y material de los resultados de un producto de la Plataforma. | UN | ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة، ويمكن أن تضمن لك الحصول على كسب مباشر ومادي من خلال النواتج المتعلقة بأحد منتجات المنبر. |
Se informó al Departamento de Recursos Humanos de que, durante la administración de los exámenes para la contratación de conductores, diversos miembros del personal habían intentado impartir capacitación en conducción de camiones, lo que ofrecía una ventaja injusta a un número de candidatos. | UN | تلقت إدارة الموارد البشرية معلومات بأنه أثناء إجراء اختبارات لتعيين السائقين، حاول عدة موظفين تقديم التدريب على قيادة الشاحنات، مما أعطى ميزة غير عادلة لعدد من المرشحين. |
ii) Crear una ventaja injusta para usted o cualquier persona u organización permitiéndole obtener un beneficio directo y material de los resultados de un producto de la Plataforma. | UN | ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة، ويمكن أن تضمن لك الحصول على كسب مباشر ومادي من خلال النواتج المتعلقة بأحد منتجات المنبر. |
Estrechamente relacionada con este fenómeno es la percepción de una financiación desigual e inequitativa de los mandatos, en el sentido de que los que tienen acceso a fondos disfrutan de una ventaja injusta por comparación con los que no lo tienen. | UN | ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بتلك الظاهرة تصوُّر عدم التكافؤ وعدم الإنصاف في تمويل الولايات لأن من يحصلون على تلك الأموال يستفيدون من ميزة غير عادلة لا يتمتع بها غيرهم. |
(Audiencia: Sería una ventaja injusta) MS: Sería una ventaja injusta si él se moviliza en un carrito de golf. | TED | (أحد الحضور: إنها ميزة غير عادلة.) مايكل: ستكون ميزة غير عادلة إذا كان سيركب عربة الغولف. |
Pues, tengo una ventaja injusta. | Open Subtitles | عندي ميزة غير عادلة لقد اشتريته |
c) El sistema de ascensos otorga una ventaja injusta a los administradores en la preparación de la descripción de puestos, con inclusión de ciertas calificaciones que pueden poseer sólo ciertos individuos, con lo que se presenta a sus candidatos seleccionados de manera favorable con respecto a otros candidatos que están igualmente calificados; | UN | )ج( يعطي نظام الترقية المديرين امتيازا غير منصف في وضع توصيف الوظائف، واشتراط مهارات خاصة قد لا يتمتع بها سوى أفراد معينين، ومن ثم تقديم المرشحين الذين يختارونهم في ضوء أفضل من غيرهم من المرشحين المؤهلين مثلهم؛ |
A primera vista, pareciera ser -- este debate sobre el carrito de golf -- un debate sobre la equidad, lo que es una ventaja injusta. | TED | على وجه ذلك، إنها تبدو مثل -- هذا الجدل حول عربة الغولف-- حجة حول العدل، ما هي الميزة غير العادلة. |
De ese modo, nadie tendría una ventaja injusta. | Open Subtitles | بهذه الطريقة, لا أحد سيكون له أفضلية غير عادلة. |