"una vergüenza para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عار على
        
    • عارٌ على
        
    • بمثابة إحراج في
        
    • مصدر إحراج
        
    • يعد خزى على
        
    • وإحراج
        
    • عار علي
        
    • وصمة عار في جبين
        
    El Relator Especial considera que es una vergüenza para la humanidad. UN ويرى المقرر الخاص أن ذلك عار على الإنسانية.
    Este hecho, fruto de un anacronismo, constituye una vergüenza para las Naciones Unidas. UN وهذه المفارقة التاريخية عار على الأمم المتحدة.
    El ataque de la mañana de ayer no es una mancha en el honor de Francia, ...ni una vergüenza para los soldados de esta nación. Open Subtitles هجوم صباح الأمس ليس وصمة عار على شرف فرنسا و ليس عارا على مقاتلي هذه الأمة
    Eres una vergüenza para mi... y eres una vergüenza para esta familia. Open Subtitles أنت عارٌ علي. وأنت عارٌ على هذه العائلة.
    Son una vergüenza para todos los magos, todos ellos. Open Subtitles إنهم بمثابة إحراج في عالم السحر كلهم
    Eres una vergüenza para los aristocráticos esclavistas que forjaron esta poderosa nación. Open Subtitles أنتَ مصدر إحراج لكونكَ تمثل الأرستقراطيين مالكى العبيد الذين أسسوا هذة الأمة الجبّارة!
    Lárgate, Duffman. Eres una vergüenza para las mallas. Open Subtitles اخرج من هنا دفمان أنت عار على ردائك الضيق
    Que empaque y se monte al tren hoy, es una vergüenza para el uniforme. Open Subtitles ان كان يريد اعده لهناك دعه يحزم امتعته ويعود مع قطار اليوم, انه عار على الزي
    Creo que te avergüenzas de ser moreno, y que eres una vergüenza para tu comunidad. Open Subtitles أعتقد أنك تشعر بالعار لكونك أسود، وأنت عار على جاليتك
    Esos policías son una vergüenza para el uniforme, y tú eras la mejor de tu clase. Open Subtitles أولئك الشرطة عار على الزيّ، لكنكِ كُنتِ الأولى في صفك
    Perder la vida antes de enfrentarse al enemigo... es una vergüenza para el ejercito, una persona desleal. Open Subtitles وفقدان حياته قبل مواجهة العدو، إنه عار على الجيش، شخص عديم الولاء
    Y sin embargo, el mayor me dice que soy una vergüenza para el departamento. Open Subtitles وحتى المتخرجين حديثاً يطلقون على عار على القسم
    Es una vergüenza para Lord Condé. Pensé que podría ser una pareja aceptable para Lola. Open Subtitles عار على اللورد كوندي اعتقدت انه قد يكون خطيب مناسب لـ لولا
    Eres una vergüenza para los vampiros sin humanidad en cualquier parte. Open Subtitles إنّك عار على مصّاصي الدماء المحررين من الإنسانية في كلّ مكان.
    Ud., señor, es una vergüenza para su partido y para toda esta casa. Open Subtitles أنت، أيها السيد، عار على هذا الأجتماع وعلى هذا المنزل.
    Es una vergüenza para el uniforme. Y está bajo arresto. Bastante seguro que conoce el resto. Open Subtitles أنت عارٌ على هذا الزي و أنت رهن الإعتقال أنا متأكّد أنكَ تعرف بقية الكلام
    .. ama a una chica que es una vergüenza para las mujeres Open Subtitles أنه أحب فتاة عارٌ على معشر النساء
    Son una vergüenza para todos los magos, todos ellos. Open Subtitles إنهم بمثابة إحراج في عالم السحر كلهم
    Eras una vergüenza para él. Open Subtitles كنت مصدر إحراج بالنسبة له
    Es una vergüenza para el clan, al igual que su hermano. Open Subtitles وهذا يعد خزى على العشيرة كما فعل أخيها من قبل
    Es vulgar, es una vergüenza para el condado pero una y otra vez, Frank Underwood ha luchado para mantenerla en pie. Open Subtitles إنه مبتذل، وإحراج لهذه الدولة لكن الوقت والوقت مجدداً فرانك أندروود قاتل ليبقيه قائماً
    Desde que salió de mi barriga, fue una vergüenza para mí. Open Subtitles في اللحظة التي خرجت فيها من بطني كانت عار علي
    Este embargo es una vergüenza para las Naciones Unidas, cuyos mecanismos se han utilizado para servir a los designios hostiles de la política exterior estadounidense. UN وهو وصمة عار في جبين الأمم المتحدة التي استُغلت آلياتها لفرضه خدمة للسياسة الأمريكية العدوانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus