"una vez al mes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرة في الشهر
        
    • مرة كل شهر
        
    • مرة واحدة في الشهر
        
    • شهرياً
        
    • مرة واحدة كل شهر
        
    • على فترات شهرية
        
    • على أساس شهري
        
    • مرة واحدة شهريا
        
    • مرة بالشهر
        
    • مرةً كلَّ شهر
        
    • مره كل شهر
        
    • أن يكون شهريا
        
    • كل شهر على
        
    • مرة في كل شهر
        
    • مرة واحدة بالشهر
        
    Vinieron aquí hace un año, han estado robando casas alrededor de una vez al mes. Open Subtitles جاؤوا إلى هنا قبل سنة، يتم سرقة منازل الأثرياء حوالي مرة في الشهر.
    Yo sigo viendo a mi terapeuta una vez al mes por seguimiento. Open Subtitles مازلت أذهب لـ رؤية معالجي مرة في الشهر بسبب الإلتزامات
    Ahora tienen algo que les sucede una vez al mes y que está medicalizado. TED الآن لديكن شيء يحدث مرة كل شهر تم تحويله إلى شيء طبي
    Solía pensar que esta maldición es lo me pasa una vez al mes. Open Subtitles كنت اظن ان هذه اللعنة ماكنت تحدث لي مرة كل شهر
    Un médico les visita sólo una vez al mes; y el comisionado de prisiones unas dos veces al año. UN ويزور السجناء طبيب مرة واحدة في الشهر فقط بينما يزورهم مفوض شؤون السجون مرتين في العام.
    Aproximadamente una vez al mes, podían hacer ejercicio fuera de la celda, siempre esposados. UN وكانوا يتمتعون مرة واحدة في الشهر تقريباً بالتريض مكبلي الأيدي خارج زنزانتهم.
    La MN Wairua, propiedad de una empresa naviera registrada en Fiji, cubre el trayecto entre Apia y el territorio una vez al mes. UN وتبحر السفينة " وايروا " ، المملوكة لشركة نقل بحري مقرها فيجي، بين آبيا واﻹقليم ذهابا وإيابا مرة في الشهر.
    Artículo 19. A solicitud del Presidente de la República, los miembros del Consejo Nacional de Seguridad se reunirán toda vez que sea necesario y, por lo menos, una vez al mes. UN المادة ١٩: يجتمع أعضاء مجلس اﻷمن الوطني، بدعوة من رئيس الجمهورية، حسبما تقتضيه الحالة، على ألا يقل ذلك عن مرة في الشهر.
    Además de los dos períodos de sesiones anuales, los consejeros se mantienen en contacto, por lo menos una vez al mes, individual o colectivamente, con el Director Ejecutivo interino. UN وإلى جانب الدورتين السنويتين، يتصل اﻷمناء، فرديا أو جماعيا، بالمدير التنفيذي بالنيابة مرة في الشهر على اﻷقل.
    Se les permite visitas de miembros de su familia una vez al mes. UN ويسمح للسجناء بتلقي زيارة أفراد أسرهم مرة في الشهر.
    Además de los dos períodos de sesiones anuales, los consejeros se mantienen en contacto, por lo menos una vez al mes, individual o colectivamente, con el Director Ejecutivo interino. UN وإلى جانب الدورتين السنويتين، يتصل اﻷمناء، فرديا أو جماعيا، بالمدير التنفيذي بالنيابة مرة في الشهر على اﻷقل.
    Necesitaré hablar con la niñera. Se puede llevar a los niños una vez al mes. Open Subtitles يمكنها أن ترافق الأطفال مرة كل شهر إلى أن تنتهي الدراسة في واشنطون
    Hasta el primer año son obligatorias las visitas una vez al mes. UN وتكون الزيارات اجبارية مرة كل شهر بالنسبة لﻷطفال من يوم الميلاد حتى إتمام السنة اﻷولى.
    Su familia tenía una capacidad limitada para proporcionarle los medicamentos necesarios debido a la distancia, y no se permitían visitas más que una vez al mes. UN وقدرة أسرته على تزويده باﻷدوية اللازمة محدودة نظرا للمسافة كما أن الزيارات لا يسمح بها الا مرة كل شهر.
    Este Comité se reúne una vez al mes para estudiar cuestiones de género y los derechos de la mujer. UN وتجتمع اللجنة مرة كل شهر لمناقشة المسائل المتعلقة بمسائل الجنسين وبحقوق المرأة.
    Se informa que a quienes han sido acusados de delitos graves se les engrilla un pie las 24 horas del día y sólo se les permite bañarse una vez al mes. UN ويقال إن أصحاب التهم الخطيرة يكبلون باﻷغلال من قدم واحدة ليلا ونهارا ولا يسمح لهم بالاستحمام إلا مرة واحدة في الشهر.
    De acuerdo con algunos testigos, hay partes de los territorios ocupados a las que sólo se suministra agua una vez al mes. UN ويذكر شهود أن هناك مناطق في اﻷراضي المحتلة لا تصلها المياه إلا مرة واحدة في الشهر.
    Muchos de ellos habían tenido que realizar trabajos forzosos al menos una vez al mes por un período de uno a cinco días. UN وكان على العديد منهم القيام بالسخرة مرة واحدة في الشهر على الأقل لفترة تراوح بين يوم وخمسة أيام.
    Desde entonces tiene que presentarse a la comisaría de policía una vez al mes e informar del paradero del autor. UN وكان عليه منذ ذلك التاريخ أن يحضر إلى مركز الشرطة شهرياً وأن يقدم معلومات عن مكان وجود صاحب البلاغ.
    una vez al mes pueden ser visitados durante media hora por sus familiares cercanos, pero sin que haya contacto físico. UN ويمكن لأعضاء أسرهم القريبين زيارتهم مرة واحدة كل شهر لمدة نصف ساعة، ولكن بدون أي اتصال جسدي.
    26. Pide a los Estados Miembros que actúen por conducto de la organización mencionada en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz o en cooperación con ella que presenten informes al Consejo por los cauces adecuados y al menos una vez al mes; UN ٦٢ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقريرا إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على اﻷقل؛
    :: Asesoramiento estratégico a las autoridades nacionales y regionales y los principales interesados mediante la copresidencia por la UNAMA de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia, y subgrupos consultivos, al menos una vez al mes UN :: إسداء المشورة الاستراتيجية على أساس شهري على الأقل للسلطات الوطنية والإقليمية ولأصحاب المصلحة الرئيسيين عن طريق الدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان باعتبارها مشاركة في رئاسة المجلس المشترك للتنسيق والرصد، وعن طريق أفرقتها الاستشارية
    Además, los Comandantes de las Fuerzas se reúnen una vez al mes para coordinar las actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجتمع قادة قوات البعثات مرة واحدة شهريا لتنسيق السياسات والأنشطة بين البعثات.
    Apareces una vez al mes, le cuentas unos chistes, y bebes unas cervezas y quieres darme lecciones sobre la forma de criar a mi hijo. Open Subtitles أجل تأتي الى هنا مرة بالشهر وتروي بضع نكات وتشرب كمية من المشروبات
    El Comité Técnico se reúne una vez al mes y está presidido por el Ministro de Derechos Humanos. UN وتعقد اللجنةُ الفنيةُ اجتماعاتها برئاسة وزيرة حقوق الإنسان مرةً كلَّ شهر بصورة منتظمة.
    Si sólo me tomara la mano una vez al mes, sería mucho para mi.. Open Subtitles ماهو .. بالحقيقه .. لقد كنا نمسك الأيادي مره كل شهر ..
    a) La Junta de Directores debería reunirse periódicamente, de preferencia una vez al mes, para examinar el programa previamente distribuido, y las actas de las sesiones deberían poder consultarse en Internet; UN (أ) أن يجتمع المجلس الإداري على أساس منتظم - يفضل أن يكون شهريا - لمناقشة جدول أعمال يعمم مسبقا، وأن تتاح وقائع الاجتماعات على الشبكة الداخلية (الانترانت)؛
    El Consejo se ha de reunir por lo menos una vez al mes. UN ٧ - ويتعين أن ينعقد المجلس مرة كل شهر على اﻷقل.
    En 1994, creó un Grupo Consultivo en Gestión y Finanzas que se reúne por lo menos una vez al mes y celebra asimismo reuniones extraordinarias sobre temas tales como el sistema de rendición de cuentas y obligación o el plan general del presupuesto por programas. UN وقد أنشأ في عام ١٩٩٤ فريقا استشاريا لشؤون التنظيم والمالية يجتمع على اﻷقل مرة في كل شهر ويعقد أيضا اجتماعات خاصة بشأن مواضيع مثل نظام المسؤولية والمساءلة أو الخطة العامة للميزانية البرنامجية.
    Se organizan una vez al mes, por toda la cuidad. Diferentes chefs, diferentes instalaciones. Open Subtitles تحدث مرة واحدة بالشهر في جميع ارجاء المدينة طهاة مختلفين وأكلات مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus