una vez aprobado el proyecto de resolución, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y el Japón. | UN | 8 - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ببيان كل من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية واليابان. |
Deben hacer todo cuanto puedan para eliminar cualquier obstáculo para la presentación de reclamaciones y, una vez aprobado el proyecto de resolución, deberán brindar todo el apoyo y la asistencia posibles a la Oficina del Registro para garantizar que se consigan los propósitos para cuyo logro fue establecido. | UN | ويترتب على ذلك أيضا وبعد اعتماد مشروع القرار الذي نحن بصدده الالتزام بتقديم كل الدعم والتعاون مع مكتب سجل الأضرار وبدون شروط لتحقيق الأهداف التي من أجلها تم إنشاؤه. |
una vez aprobado el proyecto de resolución revisado, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y Turquía (véase el documento A/C.3/50/SR.18). | UN | ١٧ - وبعد اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية وتركيا ببيانين )انظر (A/C.3/50/SR.18. |
una vez aprobado el proyecto de resolución, el Vicepresidente (Marruecos) formuló una declaración (véase A/C.2/69/SR.34). | UN | 10 - وعقب اعتماد مشروع القرار أدلى ببيان نائب رئيس اللجنة (المغرب) (انظر A/C.2/69/SR.34). |
una vez aprobado el proyecto de resolución, los represen-tantes de Israel y el Líbano explican la posición de sus delegaciones. | UN | قام ممثلا إسرائيل ولبنان بتعليل موقف بلد كل منهما بعد اعتماد مشروع القرار. |
una vez aprobado el proyecto de resolución, el representante de Austria formuló una declaración (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea) (véase A/C.3/53/SR.49). | UN | ٤٩ - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل النمسا ببيان )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي( )انظر A/C.3/53/SR.49(. |
una vez aprobado el proyecto de resolución, formularon declaraciones en explicación de su posición los representantes de Finlandia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea) y Filipinas (véase A/C.5/54/SR.47). | UN | ٦ - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ببيانين تعليلا للتصويت ممثلا فنلندا )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي( والفلبين )انظر الوثيقة (A/C.5/54/SR.47). |
una vez aprobado el proyecto de resolución, hicieron declaraciones los representantes de Chile, la República Democrática Popular Lao (en nombre de los países en desarrollo sin litoral) e Indonesia (véase A/C.2/55/SR.38). | UN | 7 - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ببيانات ممثلو شيلي، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (باسم البلدان النامية غير الساحلية) واندونيسيا (انظر (A/C.2/55/SR.38. |
Antes de la aprobación del proyecto de resolución, hicieron declaraciones los representantes del Sudán y de Cuba; una vez aprobado el proyecto de resolución, formularon declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y de la República Popular Democrática de Corea (véase A/C.3/52/SR.48). | UN | ٢١ - وقبل اعتماد مشروع القرار، ألقى كل من ممثلي السودان وكوبا ببيان؛ وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ببيان كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية )انظر A/C.3/52/SR.48(. |
Antes de la aprobación del proyecto de resolución revisado formularon declaraciones los representantes de Egipto, Francia, el Sudán, España, Argelia, China y Costa Rica; una vez aprobado el proyecto de resolución revisado, el representante de los Estados Unidos de América formuló una declaración (véase A/C.3/52/SR.49). | UN | ٨٣ - وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ببيانات ممثلو مصر، وفرنسا، والسودان، واسبانيا، والجزائر، والصين، وكوستاريكا. وعقب اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان )انظر A/C.3/52/SR.49(. |
una vez aprobado el proyecto de resolución, los represen-tantes de Noruega, el Sudán, la República Árabe Siria, Suecia y la India explican la posición de sus delegaciones. | UN | قام ممثلو النرويج والسودان والجمهورية العربية السورية والسويد والهند بتعليل موقف وفود بلدانهم بعد اعتماد مشروع القرار. |