Seguidamente, el Consejo procedió a efectuar una votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ٩٩ - وشرع المجلس بعد ذلك في التصويت على مشروع القرار. |
El Consejo procedió seguidamente a una votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ٣٤١- وشرع المجلس بعد ذلك في التصويت على مشروع القرار. |
El Consejo procedió luego a celebrar una votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ٧٨ - ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار. |
Por consiguiente corresponde a Argelia la responsabilidad de forzar una votación sobre el proyecto de resolución. | UN | وعليه، فإن الجزائر هي المسؤولة عن فرض إجراء تصويت على مشروع القرار. |
En consecuencia, su delegación está obligada a pedir una votación sobre el proyecto de resolución, y votará en contra. | UN | وبالتالي، فإن وفدها مضطر إلى الدعوة إلى إجراء تصويت على مشروع القرار وسيصوت ضده. |
Por esta razón, la delegación de la oradora pide una votación sobre el proyecto de resolución y habrá de votar en contra de él. | UN | ولهذا السبب، فإن وفدها يطالب بالتصويت على مشروع القرار وسيصوت ضده. |
Seguidamente, el Consejo procedió a una votación sobre el proyecto de resolución S/21747. | UN | ٦٢١- وشرع المجلس بعد ذلك في التصويت على مشروع القرار. |
Seguidamente, el Consejo procedió a realizar una votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ٦٣١- ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار. |
El Sr. Cumberbach Miguén (Cuba) desea saber qué delegación ha pedido una votación sobre el proyecto de resolución. | UN | 30 - السيد كومبيرباخ ميغين (كوبا): يود معرفة الوفد الذي طلب التصويت على مشروع القرار. |
Tras una breve suspensión, se reanudó la sesión y el Consejo procedió a celebrar una votación sobre el proyecto de resolución (S/21326). | UN | وبعد تعليق الجلسة لفترة وجيزة، استؤنفت الجلسة وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار (S/21326). |
Primeramente, el Consejo procedió a una votación sobre el proyecto de resolución revisado presentado por Cuba (S/21742/Rev.1), cuyo texto es el siguiente: | UN | ٢٢١- وشرع المجلس اولا في التصويت على مشروع القرار المنقح (S/21742/Rev.1) الذي قدمته كوبا، ونصه كاﻵتي: |
El Sr. Wenaweser (Liechtenstein) pregunta si hay alguna delegación que ha solicitado una votación sobre el proyecto de resolución en su totalidad. | UN | 47 - السيد ويناوير (ليختنشتاين): تساءل عما إذا كان أي وفد من الوفود قد طلب التصويت على مشروع القرار بأكمله. |
7. El Sr. Ceinos-Cox (Estados Unidos de América) dice que su delegación pide una votación sobre el proyecto de resolución y que votará en contra. | UN | 7 - وقال السيد سينوس - كوكس (الولايات المتحدة الأمريكية) إن وفده طلب التصويت على مشروع القرار وإنه سيصوت ضده. |
El Sr. Badji (Senegal) manifiesta que su delegación lamenta que la Comisión se vea obligada a celebrar una votación sobre el proyecto de resolución. | UN | 6 - السيد بادجي (السنغال): قال إن وفده يأسف لأن اللجنة أرغمت على التصويت على مشروع القرار. |
Sin embargo, los Estados Unidos se desvincularán del consenso o se abstendrán si se celebra una votación sobre el proyecto de resolución, ya que consideran que las zonas reconocidas internacionalmente deben crearse mediante foros regionales multilaterales y no mediante resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك، فإن الولايات المتحدة لن تشترك في توافق الآراء وستمتنع عن التصويت إذا جري التصويت على مشروع القرار هذا لأنها ترى أن المناطق المعترف بها دولياً ينبغي أن تنشأ من خلال محافل إقليمية متعددة الأطراف وليس بمقتضى قرارات الأمم المتحدة. |
261. La representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte solicitó una votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | 261- وطلبت ممثلة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إجراء تصويت على مشروع القرار برمته. |
491. El representante de los Estados Unidos de América solicitó una votación sobre el proyecto de resolución en su totalidad. | UN | 491- وطلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إجراء تصويت على مشروع القرار برمته. |
El motivo por el que este año decidimos no solicitar una votación sobre el proyecto de resolución es que celebramos consultas bilaterales con la delegación de Polonia, país patrocinador del proyecto de resolución, y esa delegación ha expresado su comprensión acerca de estas cuestiones. | UN | والسبب في أننا لم نطلب إجراء تصويت على مشروع القرار هذا العام هو أننا أجرينا مشاورات ثنائية مع وفد بولندا، مقدم مشروع القرار. وقد أعرب ذلك الوفد عن تفهمه لهذه المسائل. |
102. El Sr. Sparber (Liechtenstein) pregunta si los Estados Unidos de América están solicitando una votación sobre el proyecto de resolución. | UN | 102 - السيد سباربر (ليختنشتاين): تساءل عما إذا كانت الولايات المتحدة الأمريكية تطلب إجراء تصويت على مشروع القرار. |
El Senegal desea que conste en acta que la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), de la que es miembro, no ha solicitado una votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto ni votaciones separadas sobre los diversos párrafos. | UN | 81 - وأضاف أن السنغال تريد أن تسجل أن منظمة المؤتمر الإسلامي، التي تنتمي السنغال إلى عضويتها، لم تطلب إجراء تصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
El Sr. Cumberbach Miguén (Cuba) desea saber qué delegación ha solicitado una votación sobre el proyecto de resolución. | UN | 5 - السيد كومبيرباخ ميغن (كوبا): قال إنه يريد أن يعرف الوفد الذي طلب إجراء تصويت على مشروع القرار. |
El Sr. Kadiri (Marruecos) dice que su delegación lamenta el hecho de que se haya solicitado una votación sobre el proyecto de resolución. | UN | 42 - السيد قادري (المغرب): قال إن وفده يأسف إزاء المطالبة بالتصويت على مشروع القرار. |