"una zona económica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منطقة اقتصادية
        
    • المنطقة اﻻقتصادية
        
    Un Afganistán estable podría ser un puente y crear una zona económica compuesta por el Asia central, el Asia meridional y el Asia sudoccidental. UN إن أفغانستان المستقرة يمكن أن تكون جسرا أرضيا يخلق منطقة اقتصادية تتكون من وسط آسيا وجنوب آسيا وجنوب غرب آسيا.
    Se establecería una zona económica exclusiva de 200 millas. UN وينشئ مشروع القانون منطقة اقتصادية خالصة لمسافة ٠٠٢ ميل.
    Se establecería una zona económica exclusiva de 200 millas. UN وينشئ مشروع القانون منطقة اقتصادية خالصة لمسافة ٠٠٢ ميل.
    Catorce Estados han proclamado una zona económica exclusiva. UN وأعلنت أربع عشرة دولة أن لها منطقة اقتصادية خالصة.
    En otro país en el que el sistema de contabilidad nacional era mucho más avanzado, el Programa opinó que los productos manufacturados en una zona económica libre podían venderse en el mercado interno siempre que se pagaran los derechos de aduana correspondientes, después de deducir el monto del valor agregado localmente. UN وفي بلد آخر حيث نظام المحاسبة الوطنية متطور بقدر أكبر، اقترح البرنامج أن تباع المنتجات المصنوعة في المنطقة اﻹقتصادية الحرة في السوق المحلية، شريطة أن تدفع عنها الرسوم الجمركية، بعد خصم مبلغ القيمة المضافة محليا.
    iv) Conflictos de jurisdicción y conflictos de leyes en una zona económica integrada: la experiencia de la Comunidad Europea; UN ' ٤ ' تنازع الولايات وتنازع القوانين في منطقة اقتصادية متكاملة: تجربة الجماعة اﻷوروبية؛
    En 1992 también se declaró una zona económica Exclusiva de 200 millas para proteger los recursos de la isla. UN وفي عام ١٩٩٢ أعلنت أيضا منطقة اقتصادية خالصة عرضها ٢٠٠ ميل لحماية موارد الجزيرة.
    Se establecería una zona económica exclusiva de 200 millas. UN وستنشئ غوام أيضا منطقة اقتصادية خالصة تمتد ٢٠٠ ميل.
    Al alcanzarse ésta, en 1990, la Asamblea Nacional de la República de Namibia aprobó legislación destinada a crear una zona económica exclusiva del país. UN وعند نيلها الاستقلال في ١٩٩٠، سنت الجمعية الوطنية لجمهورية ناميبيا تشريعا ينص على إنشاء منطقة اقتصادية خالصة لناميبيا.
    Por ejemplo, la UNCTAD ayudó a Santo Tomé y Príncipe a establecer una zona económica libre. UN وعلى سبيل المثال فإن اﻷونكتاد قد ساعد سان تومي وبرينسيبي على إنشاء منطقة اقتصادية حرة.
    Según la Ley, Finlandia establece una zona económica exclusiva que comprende la parte del mar inmediatamente adyacente a sus aguas territoriales. UN ووفقا للقانون، تنشئ فنلندا منطقة اقتصادية خالصة تشمل الجزء البحري المتاخم مباشرة لمياهها الإقليمية.
    Mi país, que cuenta con una zona económica exclusiva, asigna gran importancia al desarrollo sostenible y a la conservación de nuestros recursos y ecosistemas marinos. UN وبلدي الذي يملك منطقة اقتصادية خالصة كبيرة، يولي أهمية بالغة للتنمية المستدامة وحفظ الموارد البحرية والنظام الإيكولوجي.
    En concreto, los buques y las tripulaciones capturados en una zona económica exclusiva deben ser liberados con prontitud, previa constitución de una fianza razonable u otra garantía. UN وبالتحديد، يجب أن تطلق على الفور السفن المحتجزة وطواقمها الذين يحتجزون في منطقة اقتصادية خالصة عقب التعهد بكفالة معقولة أو أي ضمان آخر.
    En Uganda y Kenya, se puso en marcha una zona económica de servicios múltiples como iniciativa de seguimiento del API. UN ففي أوغندا وكينيا، بدأت منطقة اقتصادية متعدد المرافق في إطار متابعة استعراض سياسة الاستثمار.
    El calentamiento del planeta puede provocar la migración de especies de una zona económica exclusiva a otra. UN وقد يؤدي الاحترار العالمي إلى هجرة أنواع معينة من منطقة اقتصادية خالصة إلى أخرى.
    Si bien extender una zona económica exclusiva es una decisión soberana, somos conscientes de nuestras responsabilidades mundiales con respecto al medio ambiente. UN ومع أن تمديد أي منطقة اقتصادية خالصة هو قرار سيادي، فإننا ندرك مسؤولياتنا البيئية العالمية.
    Tiene una superficie total de 455 km² y una zona económica exclusiva con una extensión de 1,374 millones de km². UN ويبلغ إجمالي مساحتها 455 كم2 فضلاً عن منطقة اقتصادية خالصة مساحتها 1374 مليون كم2.
    La República de Serbia constituye una zona económica uniforme con un mercado cohesionado de productos básicos, trabajo, capital y servicios. UN وتمثل جمهورية صربيا منطقة اقتصادية متماثلة ذات سوق متماثلة للسلع الأساسية والعمالة ورأس المال والخدمات.
    Al lograr su independencia, Namibia proclamó una zona económica exclusiva de 200 millas náuticas, tal como lo dispone la Convención sobre el Derecho del Mar. UN لذلك فإن ناميبيا، عند حصولها على الاستقلال، أعلنت منطقة اقتصادية خالصة تمتد ٢٠٠ ميل بحري، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus