"unas cuantas cosas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض الأشياء
        
    • بعض الأمور
        
    • بضعة أشياء
        
    • بضعة أمور
        
    • بعض الاشياء
        
    • عدة أشياء
        
    • ببعض الأشياء
        
    • ببضعة أشياء
        
    • أشياء قليلة
        
    Si mi padre hubiera estado prestando atención, hubiera notado unas cuantas cosas. Open Subtitles لو كان ابي منتبهاً قليلاً كان سوف يلاحظ بعض الأشياء
    La poesía se limita a decir unas cuantas cosas de diferentes maneras. TED الشعر يقول بعض الأشياء بطرق مختلفة فقط.
    La rubia está explicando unas cuantas cosas a la policía. Open Subtitles الآن، الشقراء في المحكمة ستشرح بعض الأمور للشرطة
    Hombre, todos adoran a este tipo. Dale mi numero. Le enseñare unas cuantas cosas. Open Subtitles يا للعجب ، الجميع يحب هذا الرجل ، اعطه رقمي سأعلمه بعض الأمور ، أمور يمكنه استعمالها
    Voy a empacar unas cuantas cosas y saldré en camino. Open Subtitles سَأَحْزمُ بضعة أشياء. و سأكون في طريقِي إليكم.
    Si, tengo unas cuantas cosas que resolver, sabes como es. Open Subtitles أجل، بضعة أمور عليّ الاعتناء بها. تعرف كيف هو الأمر
    Hay unas cuantas cosas que no encajan. Open Subtitles هناك بعض الاشياء الغير منطقية ماذا,أثار الاقدام
    Sólo necesito que me aclares unas cuantas cosas. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لكم ل توضيح بعض الأشياء بالنسبة لي.
    Te enseñaré unas cuantas cosas y luego te buscas un entrenador. Open Subtitles مهلاً، سأريك بعض الأشياء ثم نجلب لك مدرباً
    La venta se estaba alargando, así que tuvimos que cortar unas cuantas cosas. Open Subtitles الفكرة كانت طويلة قليلاً لذا قمنا بحذف بعض الأشياء
    Me he tomado antes la libertad de escanear unas cuantas cosas, y quería enseñároslo-- Open Subtitles سمحتُ لنفسي بمسح بعض الأمور سابقاً وأريد أن أريك..
    No, me pidió que repasara unas cuantas cosas antes del lanzamiento. Open Subtitles لا, طلب مني أن أنجز بعض الأمور قبل إطلاق المشروع
    He estado de acuerdo con esta reunión porque necesitamos aclarar unas cuantas cosas. Open Subtitles قد وافقت على هذه المقابلة لأننا بحاجة لتوضيح بعض الأمور.
    Todo irá bien. Hay que arreglar unas cuantas cosas. Open Subtitles سيسير الأمر على ما يُرام إذا قمنا بتجهيز بضعة أشياء
    Sólo necesito tener unas cuantas cosas claras aquí, para el informe. Open Subtitles أَحتاجُ فقط أن أحصل على بضعة أشياء , للتسجيلِ
    Parece que metió unas cuantas cosas en la maleta antes de que alguien entrase a la fuerza. Open Subtitles حسنا,يبدو أنها وضبت بضعة أشياء قبل أن يقتحم أحدهم المكان
    Dijo que quería probar unas cuantas cosas para encontrar su pasión. Open Subtitles قالت أنّها تُريد تجرية بضعة أمور لتعثر على شغفها.
    Antes de que hagas algo impulsivo, recuerda unas cuantas cosas. Open Subtitles قبل أن تقومي بعمل متسرّع، تذكري بضعة أمور.
    Antes de que hagas algo impulsivo, recuerda unas cuantas cosas. Open Subtitles قبل أن تقومي بعمل متسرّع، تذكري بضعة أمور.
    En realidad, me importa un carajo si no me crees... porque tienes unas cuantas cosas que responderte a ti mismo. Open Subtitles فلديك بعض الاشياء عليك ان تواجهيها بنفسك
    Hay unas cuantas cosas que podría sostener por encima de tu cabeza sobre este viaje. Open Subtitles هناك بعض الاشياء يمكن ان امسكها عليك من تلك الرحلة
    Mire, en mi vida hasta entonces ya había hecho unas cuantas cosas que no eran exactamente correctas. Open Subtitles أنظرى ، حتى ذلك الحين من حياتى فعلت عدة أشياء قليلة نسبيا بالفعل والتى لم تكن مستقيمة تماماً
    Ojalá hubieras compartido sólo unas cuantas cosas. Open Subtitles أتمنى لو كنتي صارحتينني ببعض الأشياء
    En realidad, me gustaría compartir una lista con unas cuantas cosas que creo que son nuestra prioridad. Open Subtitles في الواقع، كنت أريد مشاركتكم قائمة ببضعة أشياء أظنها في قمة أولوياتنا.
    Hay unas cuantas cosas que debes recordar mientras estés a cargo de Piper, Jane. Open Subtitles هنالك أشياء قليلة يجب أن تتذكريها عندما تكون بايبر في رعايتك, جاين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus