"unas relaciones económicas internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علاقات اقتصادية دولية
        
    • العلاقات الاقتصادية الدولية
        
    Por esto se hace urgente el establecimiento de unas relaciones económicas internacionales mucho más justas y mucho más equitativas. UN ولذا أصبحت الحاجة ماسة إلى إقامة علاقات اقتصادية دولية أكثر إنصافا وعدلا.
    El hecho de que no se hayan realizado progresos se debe principalmente a la falta de voluntad política de los países desarrollados y a su empeño en mantener unas relaciones económicas internacionales desiguales. UN ويرجع انعدام التقدم أساسا الى فتور اﻹرادة السياسية للبلدان المتقدمة النمو واصرارها على المحافظة على علاقات اقتصادية دولية غير متكافئة.
    Convencida de que el establecimiento de una ley modelo sobre estos métodos aceptable para Estados con diferentes sistemas jurídicos, sociales y económicos contribuiría al desarrollo de unas relaciones económicas internacionales armónicas, UN واقتناعا منها بأن إصدار تشريع نموذجي عن هذه الطرق يكون مقبولا للدول بمختلف نظمها القانونية والاجتماعية والاقتصادية سوف يساهم في إقامة علاقات اقتصادية دولية متجانسة،
    Convencida de que el establecimiento de una ley modelo sobre estos métodos que sea aceptable para Estados con diferentes sistemas jurídicos, sociales y económicos contribuiría al desarrollo de unas relaciones económicas internacionales armónicas, UN واقتناعا منها بأن إصدار تشريع نموذجي عن هذه الطرق يكون مقبولا للدول بمختلف نظمها القانونية والاجتماعية والاقتصادية من شأنه أن يساهم في إقامة علاقات اقتصادية دولية متجانسة،
    Hay que crear un clima propicio al desarrollo basado en unas relaciones económicas internacionales equitativas, el beneficio mutuo, la responsabilidad compartida y el cumplimiento de los compromisos acordados. UN كما يجب أن تبنى البيئة المواتية للتنمية على أساس العلاقات الاقتصادية الدولية العادلة والمصالح المتبادلة والمسؤولية المشتركة والوفاء بالالتزامات المتفق عليها.
    Opinando que el establecimiento de disposiciones legislativas modelo sobre la contratación de servicios aceptables para Estados con sistemas jurídicos, sociales y económicos diferentes contribuye a fomentar unas relaciones económicas internacionales armoniosas, UN " وإذ ترى أن وضع أحكام تشريعية نموذجية لاشتراء الخدمات تكون مقبولة لدى دول تأخذ بنظم قانونية واجتماعية واقتصادية مختلفة من شأنه أن يسهم في تنمية علاقات اقتصادية دولية تتسم بالانسجام،
    La economía mundial, cada vez más interdependiente, debería fundarse en unas relaciones económicas internacionales equitativas que beneficiaran tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo. UN ٥٥ - وقال إنه ينبغي أن يستند الاقتصاد العالمي اﻵخذ في الترابط الى علاقات اقتصادية دولية منصفة تعود بالنفع على كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Convencida de que la nueva versión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, revisada en términos que resultan aceptables para países dotados de diversos regímenes jurídicos, sociales y económicos, ha de contribuir notablemente al desarrollo de unas relaciones económicas internacionales más armoniosas, UN " واقتناعا منها بأن تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم بطريقة مقبولة لدى البلدان على اختلاف نظمها القانونية والاجتماعية والاقتصادية يمكن أن يسهم كثيرا في تهيئة علاقات اقتصادية دولية متوائمة،
    Convencida de que una revisión del Reglamento de Arbitraje que resulte aceptable para países dotados de regímenes jurídicos, sociales y económicos diversos puede contribuir notablemente al desarrollo de unas relaciones económicas internacionales armoniosas y al continuo fortalecimiento del estado de derecho, UN واقتناعا منها بأن تنقيح قواعد التحكيم بطريقة مقبولة لدى البلدان على اختلاف نظمها القانونية والاجتماعية والاقتصادية يمكن أن يسهم كثيرا في تهيئة علاقات اقتصادية دولية متوائمة وفي استمرار تعزيز سيادة القانون،
    Convencida de que una revisión del Reglamento de Arbitraje que resulte aceptable para países dotados de regímenes jurídicos, sociales y económicos diversos puede contribuir notablemente al desarrollo de unas relaciones económicas internacionales armoniosas y al continuo fortalecimiento del estado de derecho, UN واقتناعا منها بأن تنقيح قواعد التحكيم بطريقة مقبولة لدى البلدان على اختلاف نظمها القانونية والاجتماعية والاقتصادية يمكن أن يسهم كثيرا في تهيئة علاقات اقتصادية دولية متوائمة وفي استمرار تعزيز سيادة القانون،
    g) Un proceso sostenido de desarrollo social y económico, en particular en los países en desarrollo, unas relaciones económicas internacionales justas y equitativas y un comercio internacional libre y no discriminatorio; UN (ز) تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المطردة، ولا سيما في البلدان النامية، ووجود علاقات اقتصادية دولية منصفة وعادلة، وتجارة دولية حرة وغير تمييزية؛
    Esta recomendación se basó en la convicción de que " una revisión del Reglamento de Arbitraje que resulte aceptable para países dotados de regímenes jurídicos, sociales y económicos diversos puede contribuir notablemente al desarrollo de unas relaciones económicas internacionales armoniosas y al continuo fortalecimiento del estado de derecho " . UN واستندت الجمعية العامة في هذه التوصية إلى اقتناعها بأنَّ " تنقيح قواعد التحكيم بطريقة مقبولة لدى البلدان على اختلاف نظمها القانونية والاجتماعية والاقتصادية يمكن أن يسهم كثيرا في تهيئة علاقات اقتصادية دولية متوائمة وفي استمرار تعزيز سيادة القانون " .
    Esta recomendación se basó en la convicción de que " una revisión del Reglamento de Arbitraje que resulte aceptable para países dotados de regímenes jurídicos, sociales y económicos diversos puede contribuir notablemente al desarrollo de unas relaciones económicas internacionales armoniosas y al continuo fortalecimiento del estado de derecho " . UN واستندت الجمعية العامة في هذه التوصية على اقتناعها بأنَّ " تنقيح قواعد التحكيم بطريقة مقبولة لدى البلدان على اختلاف نظمها القانونية والاجتماعية والاقتصادية يمكن أن يسهم كثيرا في تهيئة علاقات اقتصادية دولية متوائمة وفي استمرار تعزيز سيادة القانون " .
    Esta lamentable situación está profundamente arraigada en unas relaciones económicas internacionales injustas por las que los países en desarrollo se ven obligados a asumir posiciones de desventaja, así como en las deficiencias de las políticas nacionales de desarrollo. UN وهذه الحالة المؤسفة متجذرة بعمق في العلاقات الاقتصادية الدولية المجحفة التي تحمل البلدان النامية على اتخاذ مواقف غير مناسبة، وفي عيوب تعتور السياسات الإنمائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus