Eso es. Necesita unas vacaciones de verdad. Éste no es el lugar. | Open Subtitles | تلك النقطة تحتاج عطلة حقيقية هذا ليس المكان لواحد لوحدة |
Y descubrimos que no sólo habíamos robado unas vacaciones robamos un estilo de vida completo. | Open Subtitles | و اكتشفنا أننا لم نسرق عطلة فحسب لقد سرقنا أسلوب حياة جديد تماماً |
De acuerdo, quiero que recordeis que esto no son unas vacaciones, ¿Ok? | Open Subtitles | حسنٌ, أريد منكم أن تتذكروا أن هذه ليست إجازة, حسنٌ؟ |
No hicieron nada, así que, no sé por qué creen que se merecen unas vacaciones. | Open Subtitles | لم تقوما بفعل أي شيء لذا لا أعلم لماذا يظنون بأنكما تستحقون إجازة |
Para ti esto son unas vacaciones. Seis días a la semana estás a salvo. | Open Subtitles | بالنسبة لك أنها اجازة , ستة أيام من السبعة وانت خارج الخطوط |
¿Creías que podías tomarte unas vacaciones en Roma y que no se enterarían? | Open Subtitles | أتعتقد أنك تستطيع أن تذهب في عطلة رومانية و لن يلاحظوا؟ |
El ganador se lleva unas vacaciones en America y dos boletos para Disneyland. | Open Subtitles | الفائز يحصل على عطلة في أمريكا واثنين من تذاكر لديزني لاند. |
La verdad es que pagué la verbena campestre con dinero que habíamos ahorrado para unas vacaciones románticas en Hawái. | Open Subtitles | الحقيقة هي، اني دفعت الفلوس على هذا المهرجان بالمال الذي وفرناه ل عطلة في هاواي الرومانسية |
Según la Ley sobre los principios básicos del trabajo, no se puede negar a un trabajador el derecho a unas vacaciones de al menos 18 días laborables, ni el trabajador puede renunciar a ese derecho. | UN | ولا يمكن، بموجب القانون بشأن المبادئ الأساسية للعمل، حرمان أي شخص عامل من الحق في عطلة تدوم 18 يوم عمل على الأقل، ولا يجوز للشخص العامل التنازل عن هذا الحق. |
Para concluir, quisiera darles las gracias a todos una vez más y desearles unas vacaciones muy felices. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر الجميع مرة أخرى متمنيا لهم عطلة سعيدة للغاية. |
¿Cómo podemos prepararnos para viajes a destinos mucho más remotos que unas vacaciones al trópico? | TED | فكيف نعد أنفسنا لرحلات أبعد من عطلة بالمناطق الاستوائية؟ |
No hicieron nada, así que, no sé por qué creen que se merecen unas vacaciones. | Open Subtitles | لم تقوما بفعل أي شيء لذا لا أعلم لماذا يظنون بأنكما تستحقون إجازة |
Siento que tengo que salir de aquí... recargar la pila, tomarme unas vacaciones. | Open Subtitles | أشعرُ أنه علي الذهاب من هنا لشحن طاقتي، أذهب في إجازة |
Sip, hay un montón de distintas cosas que puedes traer de unas vacaciones de verano-- | Open Subtitles | نعم، هناك الكثير من الأشياء المختلفة يمكنك أن تحضرها معك من إجازة الصيف |
Hay tres trimestres, con unas vacaciones largas en verano y más breves en Navidad y Semana Santa, así como vacaciones a mitad de trimestre. | UN | ويوجد بها ثلاثة فصول دراسية تتخللها إجازة صيفية طويلة وإجازات عيد الميلاد وعيد الفصح وكذلك إجازات منتصف الفصل الدراسي. |
Esa noche, hice que llamara al plomero y le dijera... que iba a tomarse unas vacaciones de él y los niños. | Open Subtitles | تلك الليلة جعلتها تتصل بالسباك وتخبره أنها ستأخذ اجازة منه ومن الأولاد |
- unas vacaciones les caerían bien. - ¿Para qué? . | Open Subtitles | ان أجازة ستكون مناسبة لكما وما الفائدة منها ؟ |
Le hacen falta unas vacaciones tomar aire fresco un poco de ejercicio al aire libre. | Open Subtitles | شولتز تحتاج لعطلة هواء نقي تمرينات في الهواء الطلق |
Lo siento mucho. Quería que estas fueran unas vacaciones geniales para vosotros. | Open Subtitles | آسفة حقـا ، أردت لهذه العطلة أن تكون رائعة لكم |
También podría vivir lo suficiente para acabar con tu carrera, destruir tu vida y disfrutar unas vacaciones geniales en Toscana. | Open Subtitles | كما أنه يمكن أن يعيش لفترة كافية لإنهاء عملك الوظيفي، تدمر حياتك والتمتع بعطلة ممتعة في توسكاني |
- Podemos tomar unas vacaciones aqui arriba. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت لإجازة فلماذا لا نأخذها هنا؟ |
No sé ustedes, muchachos, pero después de un mes en el Mundo Iglú... - ...me vendrían bien unas vacaciones. | Open Subtitles | انا لا اعرف ماذا ستفعلون يا شباب لكن بعد شهر في عالم الاسكيمو اعتقد انني استحق عطله |
Decían que estaba de vacaciones. unas vacaciones alcohólicas. | Open Subtitles | الاخرون قالوا انه فى اجازه اجازه من الشرب |
Me vienen bien unas vacaciones. Pensaba ir a Jerusalén. | Open Subtitles | أستطيع الحصول على عُطلة ، لقد خططت للذهاب في عطلة إلى القدس ذلك الصيف |
Después de esta prueba, le dices a tu grupo que todos merecen unas vacaciones, y resulta que otra expedición está llegando. | TED | بعد تلك المحنة أخبر طلابك أنهم جميعهم يستحقون الإجازة وأنك فقط تريد الحصول على رحلة قادمة أخرى |
¿Sueña con unas vacaciones en el fondo del mar pero se ahogaría al pagar la cuenta? | Open Subtitles | هل تحلم بإجازة في قاع المحيط؟ لكنك لا تستطيع تحمل التكلفة؟ |
Era un lugar raro para tomarse unas vacaciones con una guerra mirándote a la cara. | Open Subtitles | هو كَانَ مكاناً شاذّاً للأَخْذ إجازةً مَع a حرب التي تُحدّقُنا في الوجهِ. |
Un hombre con algo de inteligencia no pasaría unas vacaciones en la cárcel de Libby. | Open Subtitles | الرجل الذي لديه حس استخباري ما كان ليتمتع باجازة في سجن ليبي |