"unfpa a que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة للسكان على
        
    • الصندوق على أن
        
    • الصندوق على القيام
        
    • الصندوق على مواصلة
        
    • الصندوق على اتخاذ
        
    • الصندوق على المضي
        
    • الصندوق على زيادة
        
    En el párrafo 7 del documento DP/FPA/2003/12 se alentó al UNFPA a que continuara esforzándose por aumentar el total de recursos disponibles. UN 4 - وشجعت الفقرة 7 من الوثيقة DP/FPA/2003/12 صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة جهوده لزيادة مجموع الموارد المتاحة.
    La Comisión alienta al UNFPA a que siga examinando detenidamente los gastos de apoyo a los programas a fin de asegurar que se asignen más fondos a los programas. UN وتشجع اللجنة صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تدقيقه في تكاليف دعم البرامج لكفالة زيادة الأموال المخصصة للبرامج.
    8. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al UNFPA a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones. UN 8 - يرحب بالتقييمات المشتركة ويشجع الصندوق على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي استجابات الإدارة للتقييمات المشتركة.
    Instaron al UNFPA a que, en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, diera prioridad y mejorara su capacidad de respuesta rápida en situaciones de crisis. UN وحثوا الصندوق على أن يقوم، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة، بإيلاء الأولوية للاستجابة السريعة في حالات الكوارث وتحسين قدرته على القيام بذلك.
    9. Alienta al UNFPA a que examine las tasas de recuperación de gastos y la metodología vigentes, junto con el PNUD y el UNICEF en el segundo período ordinario de sesiones de 2012, a fin de determinar las futuras tasas armonizadas y transparentes que se incluirán en el presupuesto integrado de 2014-2015; UN 9 - يشجّع الصندوق على القيام مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في الدورة العادية الثانية لعام 2012 بإعادة النظر في معدّلات ومنهجية استرداد التكاليف المطبّقة حاليا، وذلك لتحديد معدّلات مستقبلية متّسقة وشفافة لإدراجها في الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2015؛
    Varias delegaciones destacaron la importancia de la cooperación Sur-Sur y alentaron al UNFPA a que siguiera apoyando ese sector. UN وأكدت عدة وفود أهمية التعاون بين بلدان الجنوب وشجعت الصندوق على مواصلة دعمه.
    Les preocupaba el escaso cumplimiento de las oficinas en los países de sus planes de evaluación e instaron al personal directivo superior del UNFPA a que adoptara las medidas necesarias para mejorar ese aspecto. UN وأعربت الوفود عن قلقها إزاء انخفاض معدل امتثال المكاتب القطرية فيما يتعلق بخطط تقييماتها وحثت كبار مديري الصندوق على اتخاذ ما يلزم من خطوات لتحسين معدل الامتثال.
    Otra delegación instó al UNFPA a que, en su próximo marco de financiación, prestara atención expresamente a la necesidad de equilibrar las consideraciones de la salud y el desarrollo. UN وحث أحد الوفود صندوق الأمم المتحدة للسكان على إيلاء اهتمام صريح بالمساواة فيما يتعلق بشواغل الصحة والتنمية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات المقبل.
    Una delegación observó que era necesario aclarar los resultados del instrumento de supervisión y evaluación y alentó al UNFPA a que siguiera trabajando para obtener datos de referencia que permitieran determinar esos resultados. UN وطالب أحد الوفود بضرورة توضيح بيانات النتائج الواردة في أداة الرصد والتقييم، وشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على بذل مزيد من العمل للحصول على بيانات تشكل خط أساس لتعقب النتائج.
    La Junta instó al UNFPA a que asegurara que el segundo marco de financiación multianual se convirtiera en el principal documento de política del Fondo y en su instrumento estratégico en materia de recursos y gestión. UN وحث المجلس التنفيذي صندوق الأمم المتحدة للسكان على كفالة أن يكون الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثاني بمثابة وثيقة الصندوق الرئيسية المتعلقة، بالسياسات، وأداته الاستراتيجية للموارد والإدارة.
    4. Alienta al PNUD y el UNFPA a que utilicen sistemas de datos sobre control financiero y supervisión para mitigar mejor los riesgos relacionados con la ejecución de los programas; UN 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على استخدام نظم بيانات للرصد والمراقبة المالية لتحسين التخفيف من أثر المخاطر المتصلة بتنفيذ البرامج؛
    4. Alienta al PNUD y el UNFPA a que utilicen sistemas de datos sobre control financiero y supervisión para mitigar mejor los riesgos relacionados con la ejecución de los programas; UN 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على استخدام نظم بيانات للرصد والمراقبة المالية لتحسين التخفيف من أثر المخاطر المتصلة بتنفيذ البرامج؛
    8. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al UNFPA a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones. UN ٨ - يرحب بالتقييمات المشتركة، ويشجع الصندوق على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة.
    Instaron al UNFPA a que, en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, diera prioridad y mejorara su capacidad de respuesta rápida en situaciones de crisis. UN وحثوا الصندوق على أن يقوم، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة، بإيلاء الأولوية للاستجابة السريعة في حالات الكوارث وتحسين قدرته على القيام بذلك.
    8. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al UNFPA a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones. UN ٨ - يرحب بالتقييمات المشتركة، ويشجع الصندوق على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة.
    Las delegaciones alentaron al UNFPA a que desempeñara un ágil papel en lo concerniente a hacer frente a los cambios y a otros problemas de la reforma de las Naciones Unidas para, de esa manera, poder funcionar eficazmente en el marco del nuevo entorno de la ayuda. UN 18 - وشجعت الوفود الصندوق على أن يكون يقظا في مواجهة التغيرات والتحديات في إصلاح الأمم المتحدة كي يكون قادرا على العمل بصورة فعالة في مناخ المساعدة الجديد.
    9. Alienta al UNFPA a que examine las tasas de recuperación de gastos y la metodología vigentes, junto con el PNUD y el UNICEF en el segundo período ordinario de sesiones de 2012, a fin de determinar las futuras tasas armonizadas y transparentes que se incluirán en el presupuesto integrado de 2014-2015; UN 9 - يشجّع الصندوق على القيام مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في الدورة العادية الثانية لعام 2012 بإعادة النظر في معدّلات ومنهجية استرداد التكاليف المطبّقة حاليا، وذلك لتحديد معدّلات مستقبلية متّسقة وشفافة لإدراجها في الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2015؛
    9. Alienta al UNFPA a que examine las tasas de recuperación de gastos y la metodología vigentes, junto con el PNUD y el UNICEF en el segundo período ordinario de sesiones de 2012, a fin de determinar las futuras tasas armonizadas y transparentes que se incluirán en el presupuesto integrado de 2014-2015; UN 9 - يشجّع الصندوق على القيام مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في الدورة العادية الثانية لعام 2012 بإعادة النظر في معدّلات ومنهجية استرداد التكاليف المطبّقة حاليا، وذلك لتحديد معدّلات مستقبلية متّسقة وشفافة لإدراجها في الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2015؛
    Una delegación alentó al UNFPA a que siguiera estudiando la posibilidad de obtener financiación del sector privado. UN وشجع أحد الوفود الصندوق على مواصلة استكشاف التمويل من القطاع الخاص.
    Alentaron al UNFPA a que continuara participando en las evaluaciones conjuntas de las necesidades y los marcos de transición. UN وشجعت الصندوق على مواصلة مشاركته في التقييمات المشتركة للاحتياجات وللأطر الانتقالية.
    Les preocupaba el escaso cumplimiento de las oficinas en los países de sus planes de evaluación e instaron al personal directivo superior del UNFPA a que adoptara las medidas necesarias para mejorar ese aspecto. UN وأعربت الوفود عن قلقها إزاء انخفاض معدل امتثال المكاتب القطرية فيما يتعلق بخطط تقييماتها وحثت كبار مديري الصندوق على اتخاذ ما يلزم من خطوات لتحسين معدل الامتثال.
    Alentaron al UNFPA a que, en coordinación con el PNUD y el UNICEF, avanzara en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados. UN وشجعت الصندوق على المضي قدما في تنفيذ الميزنة على أساس النتائج بما ينسجم مع ما يجري في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Las delegaciones pusieron de relieve la importancia de crear asociaciones efectivas e instaron al UNFPA a que perfeccionara los detalles de sus asociaciones. UN وأكدت الوفود أهمية إقامة شراكات فعالة وشجعت الصندوق على زيادة تحديد تفاصيل شراكاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus