"unión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتحاد
        
    • واتحاد
        
    • لاتحاد
        
    • أتحاد
        
    • الاقتران بحكم
        
    • إتحاد
        
    • الاقتران الاختياري
        
    • القران بحكم
        
    • مؤسستي أعمال
        
    • اﻻقتران بين
        
    • تجمع الاتحادات
        
    • المعاشرة بحكم
        
    • بإتحاد
        
    • الإتحاد
        
    • اقترانا بحكم
        
    Excelentísimo Señor Jean-Marie GUEHENNO, Representante Permanente de Francia ante la Unión de Europa Occidental. UN سعادة السيد جان ماري غويهينو، الممثل الدائم لفرنسا لدى اتحاد أوروبا الغربية.
    Cuatro días después, éste declaró que el Estado de Guatemala reasumía su soberanía plena, separándose de la Unión de Centroamérica. UN وبعد أربعة أيام، أعلن هذا اﻷخير أن دولة غواتيمالا تستعيد سيادتها التامة، منفصلة عن اتحاد أمريكا الوسطى.
    El Excelentísimo General Maung Aye, Vicepresidente del Consejo de Estado de la Unión de Myanmar, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب سعادة الجنرال مونغ آيي، نائب رئيس مجلس الدولة لاستعادة القانون والنظام في اتحاد ميانمار، إلى المنصة
    Las reservas eran idénticas en esencia, mutatis mutandis, a las reservas formuladas por la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN وكانت التحفظات مماثلة في الجوهر، مع مراعاة التغيرات الحاصلة، للتحفظ الذي أبداه اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    Antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas UN اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابقة
    En el presente memorando se informa sobre dichos avances para que los Estados miembros comprendan mejor la situación real en la Unión de Myanmar. UN وتقدم هذه المذكرة معلومات عن هذه التطورات لتمكين الدول اﻷعضاء من فهم واقع الحال في اتحاد ميانمار على نحو أفضل.
    ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas UN اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابقة
    1988: Argentina, Brasil, China, Etiopía, Japón, Kuwait, Polonia, Uganda y Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas UN 1988 اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، اثيوبيا، الأرجنتين، أوغندا، البرازيل، بولندا، الصين، الكويت، اليابان
    China, Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas UN الصين، اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    1988: Argentina, Brasil, Kuwait, Polonia, Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, China, Japón, Etiopía y Uganda UN 1988: اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، إثيوبيا، الأرجنتين، أوغندا، البرازيل، بولندا، الصين، الكويت، اليابان
    Envíos a la Unión de Tribunales Islámicos UN شحنات الأسلحة إلى اتحاد المحاكم الإسلامية
    Posteriormente, la Unión de Tribunales Islámicos se hizo con el control de todo Mogadishu, incluido el mercado de armas de Bakaaraha. UN وتلا ذلك أن حقق اتحاد المحاكم الإسلامية سيطرته على جميع أنحاء مقديشو، بما في ذلك سوق بكارا للأسلحة.
    Asimismo, el Gobierno de la Unión de Myanmar considera a Taiwán parte integrante de la República Popular China. UN علاوة على ذلك، تعتبر حكومة اتحاد ميانمار تايوان جزءا لا يتجزأ من جمهورية الصين الشعبية.
    La Unión de Periodistas, que es la organización que engloba a todos los periodistas, también aplica este sistema. UN ويأخذ بهذا النظام أيضاً اتحاد الصحفيين الذي هو الوعاء النقابي الذي ينضوي تحته كل الصحفيين.
    También se han tomado represalias contra personas consideradas simpatizantes de la Unión de Tribunales Islámicos y contra grupos determinados, que incluían los oromo. UN إذ وقعت أعمال انتقامية ضد أشخاص اعتبروا متعاطفين مع اتحاد المحاكم الإسلامية وضد فئات معينة، منها فئة أبناء شعب أورومو.
    Según informes, la Unión de Tribunales Islámicos adoptó medidas para mejorar la situación de seguridad en Mogadishu y otras partes. UN وتفيد التقارير باتخاذ اتحاد المحاكم الإسلامية تدابير من شأنها تحسين الوضع الأمني في مقديشو وفي مواقع أخرى.
    quinta sesión plenaria Discurso del Excmo. Sr. Ahmed Abdallah Mohamed Sambi, Presidente de la Unión de las Comoras UN الجلسة العامة الخامسة كلمة فخامة السيد أحمد عبد الله محمد سامبي، رئيس اتحاد جزر القمر
    En la actualidad hay siete misiones en zonas de la antigua Yugoslavia y de la antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN وعدد هذه المهام في الوقت الراهن يبلغ سبع مهام مضطلع بها في يوغوسلافيا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    Acuerdo constitucional relativo a la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina UN الاتفاق الدستوري لاتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك
    Somos la Unión de lo divino y abrigaremos el equilibrio y la paz. Open Subtitles نحن أتحاد القسّ ونحن سنعزز الموازنة والسلام
    Se entiende por Unión de facto la situación en que una mujer y un hombre eligen libremente vivir juntos. UN ومن المفهوم أن الاقتران بحكم الواقع يمثل حالة يختار فيها بحرية رجل وامرأة العيش معا.
    Unión de Ciegos Azuanos (UCAI), Inc., Azua UN إتحاد المكفوفين في أزوا، أزوا 360 947 16 بيزو 360 767 19 بيزو
    Ese uso se extiende también a las mujeres en Unión de hecho, a las que se llama con el apellido de su cónyuge. UN ويمتد هذا الاستخدام أيضا إلى نساء الاقتران الاختياري اللواتي يُطلق عليهن اسم رفيقهن.
    La propuesta del Proyecto va dirigida a modificar el tiempo que ha de transcurrir para declarar la Unión de hecho, el término de dos años es prudencial para establecer la permanencia voluntaria del hombre y la mujer para convivir. UN ويهدف الاقتراح الوارد في المشروع إلى تعديل الفترة الواجب انقضاؤها قبل إعلان القران بحكم الواقع، على أساس أن فترة عامين تعتبر فترة متسمة بالحكمة لتأكيد استمرار الزوج والزوجة في التعايش الإرادي.
    Fusión es la Unión de dos o más empresas como resultado de la cual una o varias de ellas pierden su identidad y se crea una empresa única. UN والاندماج هو التحام بين مؤسستي أعمال أو أكثر يتم بموجبه فقدان هوية مؤسسة أعمال أو أكثر وتكون النتيجة قيام مؤسسة واحدة.
    Unión de Confederaciones de la Industria y de los Empleadores de Europa (UCIEE) UN تجمع الاتحادات الصناعية واتحادات أرباب العمل في أوروبا UNICE الثامنة والعشرون
    18. Además, por lo general, a una Unión de facto no se concede protección jurídica alguna. UN ٨١ - كما أن المعاشرة بحكم الواقع لا تلقى عموما أية حماية قانونية على الاطلاق.
    El 29 de abril el Consejo de Ministros albanés... decide la Unión de las fuerzas militares nacionales con las italianas. Open Subtitles التاسع والعشرون من أبريل: المجلس الألباني اقر بإتحاد كلا الجيشان
    Según el artículo 87 de la Constitución de Viet Nam de 1992, la Unión de Mujeres Vietnamitas está facultada para proponer y presentar leyes. UN وتقضي المادة 87 من دستور فييت نام لعام 1992 بحق الإتحاد النسائي لفييت نام في اقتراح وتقديم مشاريع القوانين.
    Sin embargo, cuando sí se reconocen, ya sea como Unión de hecho, pareja inscrita o matrimonio, el Estado parte debería asegurar la protección de los derechos económicos de las mujeres en esas relaciones. UN غير أنه حيثما كانت هذه العلاقات معترفا بها، سواء بوصفها اقترانا بحكم الواقع أو معاشرة مسجلة أو زواجا، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حماية الحقوق الاقتصادية للنساء في تلك العلاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus