El Partido Congreso Popular (PCP) y el Partido de la Unión Democrática Original (ODUP) participaron en las elecciones a todos los niveles, pese a las denuncias presentadas a la Comisión Electoral Nacional y otras autoridades sobre incidentes graves de fraude e irregularidades. | UN | وشارك كل من حزب المؤتمر الشعبي والحزب الاتحادي الديمقراطي الأصل في الانتخابات على جميع المستويات، رغم تقدمهما بشكاوى إلى المفوضية القومية للانتخابات وإلى سلطات أخرى بشأن حوادث تزوير ومخالفات خطيرة. |
Sr. Josip Gabric Miembro de la Junta Principal de la Unión Democrática de los Croatas de Vojvodina | UN | السيد جوسيب كابريتش عضو المجلس الرئيسي للاتحاد الديمقراطي لكرواتيي فويفودينا |
También están representados en la Asamblea Nacional el Partido del Congreso Popular, el Partido Unionista Democrático, el Partido Umma Federal, el Partido Umma Nacional, el Partido Umma Reforma y Desarrollo, el SPLM-Cambio Democrático SPLM-CD, el Partido de la Unión Democrática Original y la Hermandad Musulmana. | UN | وتشمل الجهات الأخرى الممثلة في المجلس الوطني حزب المؤتمر الشعبي، والحزب الاتحادي الديمقراطي، وحزب الأمة الفيدرالي، وحزب الأمة القومي، وحزب الأمة - الإصلاح والتنمية، والحركة الشعبية لتحرير السودان - التغيير الديمقراطي، والحزب الاتحادي الديمقراطي - الأصل، والإخوان المسلمين. |
21. Se informó al Relator Especial de que los estudiantes que participan en actividades de derechos humanos o políticas, lo mismo que los afiliados a los partidos políticos de la oposición en particular al partido de la Unión Democrática y al Congreso Nacional Popular han seguido siendo víctimas de acoso. | UN | 21- ونما إلى علم المقرر الخاص أن الطلاب الذين يشاركون في الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان و/أو الأنشطة السياسية، وكذلك الأفراد المنتمون إلى المعارضة السياسية - لا سيما الحزب الاتحادي الديمقراطي والمؤتمر الوطني الشعبي - لا يزالون يتعرضون لمضايقات. |
Sr. Milivoj Prcic Jefe de la Junta de Protección de los Derechos Humanos de la Unión Democrática de los Croatas de Vojvodina | UN | السيد ميليفوي براكيتش رئيس مجلس حماية حقوق اﻹنسان للاتحاد الديمقراطي لكوراتيي فويفودينا |
El Consejo, que tiene la misión de velar por la autonomía e independencia del poder judicial, es nombrado por el Parlamento y está considerado generalmente como órgano bajo la influencia de la Unión Democrática Croata (HDZ), el partido que está en el poder. | UN | ويعين البرلمان هذا المجلس الذي تناط به مهمة استقلال القضاء، ويعتقد على نطاق واسع بأنه يخضع لنفوذ حزب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي الحاكم. |
Más tarde se crearon la Unión Democrática de Mujeres del Níger y otras muchas asociaciones y ONG. | UN | وتأسس بعد ذلك التجمع الديمقراطي لنساء النيجر والعديد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية الأخرى. |
Los miembros del Movimiento de Renovación Serbia y la Unión Democrática parecen particularmente afectados por los despidos, las reducciones de sueldos y otras medidas discriminatorias. | UN | ويبدو أن أعضاء حركة التجديد الصربية والاتحاد الديمقراطي قد تعرضوا على نحو ملموس ﻹجراءات الفصل، وخفض الرواتب وسواها من التدابير التمييزية. |