"unión europea está" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحاد الأوروبي على
        
    • الاتحاد الأوروبي يؤيد على
        
    • اﻻتحاد اﻷوروبي يشعر
        
    • اﻷوروبي على
        
    • اﻻتحاد اﻷوروبي عاقد
        
    • الاتحاد الأوروبي يعتقد
        
    • الاتحاد الأوروبي يعمل
        
    La Unión Europea está decidida a proseguir sus esfuerzos comunes en pro de la total eliminación de las minas antipersonal en el mundo. UN ويصر الاتحاد الأوروبي على مواصلة بذل جهوده المتضافرة بغية تحقيق القضاء الكامل على الألغام المضادة للأفراد في كافة أنحاء العالم.
    Además, la Unión Europea está trabajando para aumentar su cooperación con las Naciones Unidas en las operaciones civiles de gestión de crisis. UN علاوة على ذلك، يعمل الاتحاد الأوروبي على تعزيز التعاون بينه وبين الأمم المتحدة في عمليات إدارة الأزمات المدنية.
    La Unión Europea está convencida de que sabrá asumirlas con eficacia. UN على أن الاتحاد الأوروبي على ثقة من أنه قادر على التصدي بفعالية لهذه التحديات.
    Por lo tanto, la Unión Europea está completamente de acuerdo con el Japón en este sentido. UN ولذا، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد على نحو كامل وجهة نظر اليابان في هذا الصدد.
    A tal efecto, la Unión Europea está dispuesta a enviar una misión de observación. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فان الاتحاد الأوروبي على استعداد لإيفاد بعثة للمراقبة.
    La Unión Europea está dispuesta a prestar asistencia cuando le sea solicitada. UN ويقف الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد لمد يد المساعدة حين يطلب إليه ذلك.
    La Unión Europea está dispuesta a hacer cuanto esté en su mano para ayudar a las partes al logro de ese objetivo. UN ويقف الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد لأن يعمل ما في وسعه كى يدعم الأطراف تحقيقا لهذا الهدف.
    La Unión Europea está de acuerdo con algunas de ellas, pero no con otras. UN ويوافق الاتحاد الأوروبي على بعض ذلك النقد؛ ولا نوافق على بعضه.
    La Unión Europea está de acuerdo en que las remisiones son importantes para la aplicación con éxito de las estrategias de conclusión, así como para el legado de los Tribunales. UN ويوافق الاتحاد الأوروبي على أهمية الإحالات للنجاح في تنفيذ استراتيجيات الإنجاز، ولإرث المحكمتين.
    La Unión Europea está dispuesta a colaborar con todos los Estados Miembros para determinar la aportación preliminar para las consultas de la Asamblea. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي على استعداد للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل تحديد المدخلات الأولية في مشاورات الجمعية.
    Reitero que la Unión Europea está dispuesta a asumir plenamente sus responsabilidades en la región para la cual se ha trazado un futuro europeo. UN وأؤكد من جديد أن الاتحاد الأوروبي على استعداد للاضطلاع فورا بمسؤولياته في المنطقة، التي ينتظرها مستقبل أوروبي.
    La Unión Europea está dispuesta a ayudar mediante su compromiso con respecto a la asistencia oficial para el desarrollo y el alivio de la deuda. UN إن الاتحاد الأوروبي على استعداد للعون بالتزامه بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون.
    Por consiguiente, la Unión Europea está bien encaminada en el cumplimiento de los compromisos que ha contraído en Monterrey. UN وبذلك، يكون الاتحاد الأوروبي على المسار الصحيح نحو الوفاء بالتزامات مونتيري.
    La Unión Europea está dispuesta a adoptar medidas para ayudar a estos países a ajustarse a su nuevo estatuto y en este contexto felicita a Samoa por haber quedado excluido de la lista de países menos adelantados. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي على استعداد للعمل من أجل اتخاذ تدابير تساعد هذه البلدان على التكيُّف مع التغيُّر في أوضاعها، وهنأ ساموا في هذا الصدد لخروجها من قائمة أقل البلدان نموا.
    La Unión Europea está trabajando para que el Grupo de Suministradores Nucleares condicione la exportación de tecnología y materiales nucleares y conexos controlados a la ratificación y aplicación del Protocolo Adicional. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي على كفالة أن تعتبر مجموعة موردي المواد النووية التصديق على البروتوكول الإضافي وتنفيذه شرطا لتصدير المواد والتكنولوجيا النووية والمتصلة بالمواد النووية الخاضعة للضوابط.
    La Unión Europea está promocionando programas de salud materna completos y desarrollando la reserva de parteras calificadas. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي على إنشاء برامج شاملة تتعلق بصحة الأمهات وتوفير ذخيرة من القابلات الماهرات.
    Por lo tanto, la Unión Europea está completamente de acuerdo con el Japón en este sentido. UN ولذا، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد على نحو كامل وجهة نظر اليابان في هذا الصدد.
    Por su parte, la Unión Europea está dispuesta a contribuir al logro de su éxito. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد لﻹسهام في إنجاحها.
    Hemos dejado en claro que la Unión Europea está convencida de que la estructura básica del proceso de adopción de decisiones de la Asamblea General es válida. UN لقد أوضحنا أن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن البنية الأساسية لعملية صنع القرار في الجمعية العامة بنية صالحة.
    Aunque la Unión Europea está trabajando en una definición de la violencia contra la mujer de aceptación general, aún falta mucho para que la encuentre. UN ورغم أن الاتحاد الأوروبي يعمل في سبيل إيجاد تعريف مقبول بشكل عام للعنف ضد المرأة، عليه أن يقطع مشواراً طويلاً قبل العثور على تعريف له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus