En esta subregión, Kenya, la República Unida de Tanzanía y Uganda, crearon en 1993 la Comunidad del Africa Oriental (CAO). | UN | وفي هذه المنطقة الفرعية، قامت كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا في عام ٣٩٩١ بإنشاء اتحاد شرق أفريقيا. |
Sin embargo, habían llegado a Liberia los batallones de los Gobiernos de la República Unida de Tanzanía y Uganda y el ECOMOG había indicado que podría comenzar el desarme con dos batallones del ECOMOG ampliado. | UN | بيد أن الكتيبتين المقدمتين من حكومتي جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا قد وصلتا إلى ليبريا، وأفاد فريق المراقبين العسكريين بأنه يمكن أن يبدأ عملية نزع السلاح بكتيبتين من كتائب الفريق الموسع. |
Remito igualmente dos comunicados conjuntos firmados al término de la visita del Sr. Sévérin Ntahomvukiye efectuado a la República Unida de Tanzanía y Uganda. | UN | وأبعث إليكم أيضا ببيانين مشتركين وقﱢعا في ختام زيارة سيفرين نتاهومفوكييه لجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا. |
Actuó como árbitro en relación con numerosas cuestiones de arbitraje relativas a la IATA en Kenya, la República Unida de Tanzanía y Uganda. | UN | تناول عددا كبيرا من مسائل التحكيم الخاصة باتفاقية النقل الجوي الدولي فـــي كينيا وجمهوريــــة تنزانيا المتحدة وأوغندا بوصفه محكما. |
A. República Unida de Tanzanía y Uganda | UN | ألف - جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا |
En total, la misión debía visitar Sudáfrica, Angola, la República Democrática del Congo, Burundi, Rwanda, la República Unida de Tanzanía y Uganda. | UN | وبشكل عام، تقرر أن تقوم البعثة بزيارات إلى جنوب أفريقيا وأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا. |
Los fondos fiduciarios para el acceso de la mujer a la tierra de Kenya, la República Unida de Tanzanía y Uganda han movilizado tierras otorgadas por autoridades locales utilizando los ahorros de grupos de mujeres y cooperativas de vivienda. | UN | كما أن ائتمانات الأراضي التي حصلت عليها المرأة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا حشدت الأرض من السلطات المحلية باستخدام مدخرات من الجماعات النسائية وتعاونيات الإسكان. |
Participaron instituciones nacionales de derechos humanos, así como representantes de los Gobiernos de Burundi, Etiopía, Eritrea, Djibouti, Kenya, Somalia, el Sudán, Rwanda, la República Unida de Tanzanía y Uganda. | UN | وشاركت في حلقة العمل هذه مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وكذلك ممثلو حكومات بوروندي وإثيوبيا وإريتريا وجيبوتي وكينيا والصومال والسودان ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا. |
115. Como resultado de la evaluación de las necesidades nacionales en materia de sistemas de información ambiental, se elaboraron programas en seis países: el Chad, Gambia, Malí, el Níger, la República Unida de Tanzanía y Uganda. | UN | ١١٥ - ونتيجة لعمليات تقييم الاحتياجات الوطنية في ميدان نظم المعلومات البيئية، جرت صياغة البرامج في ستة بلدان: تشاد وغامبيا ومالي والنيجر وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا. |
Uganda ha accedido a varias propuestas importantes formuladas en una reunión en la cumbre de dirigentes de Kenya, la República Unida de Tanzanía y Uganda, celebrada en Nairobi el 19 de octubre de 1998. | UN | وأن أوغندا كانت قد أبدت موافقتها على عدد من الاقتراحات المهمة التي طرحت خلال اجتماع للقمة عقد في نيروبي في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وحضره زعماء كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا. |
Como parte de sus esfuerzos por ampliar esa capacidad, en junio de 1998 Kenya participó, con la República Unida de Tanzanía y Uganda, en un ejercicio conjunto de mantenimiento de la paz. | UN | وضمن الجهود التي تبذلها كينيا لزيادة تلك القدرة، اشتركت في حزيران/يونيه ١٩٩٨ مع جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا في تدريبات مشتركة لحفظ السلام. |
Las restricciones y prohibiciones a la importación que impuso la Unión Europea en 19971999 a los productos pesqueros de Mozambique, la República Unida de Tanzanía y Uganda argumentando el riesgo de intoxicación por la presencia de plaguicidas constituyen un ejemplo de cómo las exportaciones de los PMA pueden resultar afectadas por problemas relacionados con las normas técnicas aplicables a los productos. | UN | ويتجلى مدى تأثر صادرات أقل البلدان نمواً بالمشاكل المتصلة بمعايير المنتج من خلال الحظر والقيود التي فرضها الاتحاد الأوروبي في الفترة ما بين 1997 و1999 على منتجات مصائد الأسماك الواردة من موزامبيق وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا على أساس خطر التسمم الناجم عن وجود المبيدات. |
El sistema ferroviario entre estos dos países se ha privatizado y sus servicios han mejorado, y un acuerdo de cooperación entre Kenya, la República Unida de Tanzanía y Uganda simplificará las operaciones transfronterizas y brindará a Uganda acceso a un segundo puerto marítimo en Dar es Salam. | UN | وشبكة الخطوط الحديدية، التي تربط بين كينيا وأوغندا، قد حُوّلت إلى القطاع الخاص، كما جرى تحسين خدماتها، ومن شأن القيام بإبرام اتفاق بين كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا أن ينظّم عمليات عبور الحدود وأن يزوّد أوغندا بإمكانية الوصول إلى ميناء بحري ثان في دار السلام. |
El Grial trabaja directamente para combatir el VIH/SIDA, la malaria y otras enfermedades en Kenya, Sudáfrica, la República Unida de Tanzanía y Uganda: | UN | تعمل منظمة الكأس المقدسة بشكل مباشر من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وأمراض أخرى في كينيا وجنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا: |
t) Se brindó apoyo a Burundi, Etiopía, Rwanda, la República Unida de Tanzanía y Uganda en materia de políticas y planes de agricultura biológica. | UN | (ر) دعم إثيوبيا وبوروندي ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا في وضع سياسات وخطط تتعلق بالزراعة العضوية. |
En junio de 2005, el Gobierno de los Estados Unidos de América anunció una nueva iniciativa internacional contra el paludismo para ayudar a un máximo de 35 países con gran incidencia durante cinco años. En un principio se dirigiría a tres países, Angola, la República Unida de Tanzanía y Uganda. | UN | 16 - وفي حزيران/يونيه 2005 أعلنت حكومة الولايات المتحدة عن مبادرة دولية جديدة ستستهدف ما لا يقل عن 35 من البلدان المتضررة جدا على مدى خمس سنوات - وستُستهدَف في البداية ثلاثة بلدان هي جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا وأنغولا. |
16. Por último, la República Unida de Tanzanía y Uganda son ejemplos notables de progresos estructurales realizados gracias al desarrollo del turismo, sector que en los últimos años se ha convertido en la principal fuente de ingresos en divisas, por delante de los minerales y el café, respectivamente. | UN | 16- وأخيراً تعتبر جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا مثالين بارزين على إحراز تقدم هيكلي عن طريق تنمية السياحة لأن هذا القطاع أصبح في السنوات الأخيرة المصدر الأول للحصائل من القطع الأجنبي متقدماً بذلك على المعادن والبن على التوالي. |
Además, más de 80 representantes de los sectores público y privado (incluida la universidad) de Camboya, la República Democrática Popular Lao, la República Unida de Tanzanía y Uganda recibieron formación sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico. | UN | كما حصل أكثر من 80 ممثلاً عن القطاعين العام والخاص (بما في ذلك الدوائر الأكاديمية) لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا على تدريب في الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية. |
En África oriental, se concluyó un acuerdo regional con la CAO (Burundi, Kenya, Rwanda, la República Unida de Tanzanía y Uganda). | UN | وفي شرق أفريقيا تم التوصل إلى اتفاقٍ إقليمي مع جماعة شرق أفريقيا (بوروندي وكينيا ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا). |
Además del continuo crecimiento registrado en los destinos turísticos más populares de África (Egipto, Túnez, Marruecos y Sudáfrica) el crecimiento en muchos destinos emergentes del África subsahariana, como Angola, la República Unida de Tanzanía y Uganda, ha sido especialmente fuerte. | UN | وإضافة إلى استمرار النمو في الوجهات الأكثر شعبية في أفريقيا - مصر وتونس والمغرب وجنوب أفريقيا - فإن كثيرا من الوجهات الناشئة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى - مثل أنغولا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا - تشهد كذلك نموا قويا للغاية. |