La evaluación incluyó seis estudios de países que se llevaron a cabo en Bangladesh, Burkina Faso, Egipto, Nicaragua, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam. | UN | وشمل التقييم ست دراسات قطرية أجريت في بنغلاديش وبوركينا فاسو وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام ومصر ونيكاراغوا. |
La ONUDI prosiguió además con diversos proyectos de cooperación técnica para la obtención de productos de alto valor agregado a partir de plantas medicinales y aromáticas en la India, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam. | UN | وواصلت اليونيدو كذلك مشاريع التعاون التقني المتعلقة بتجهيز النباتات الطبية والعطرية كي تغل منتجات ذات قيمة مضافة عالية في كل من جمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام والهند. |
En Botswana, Camboya, el Camerún, Mozambique, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam se trabajó con empeño para crear los sistemas estadísticos necesarios. | UN | وفي بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام والكاميرون وكمبوديا وموزامبيق، كُرست جهود كبيرة لبناء القدرات الإحصائية اللازمة. |
Se efectuaron estudios a fondo en algunos países que representaban una buena combinación tipológica de países y regiones, a saber, Azerbaiyán, Bolivia, Etiopía, Malí, el Pakistán, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam. | UN | وأُجريت دراسات متعمقة في عدد مختار من البلدان التي توفر نموذجا لبلدان ومناطق إقليمية أخرى وهي: أذربيجان وبوليفيا وإثيوبيا ومالي وباكستان وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام. |
Los éxitos logrados por sus oficinas en Etiopía, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam a la hora de facilitar la coordinación entre los donantes constituyen modelos de buenas prácticas. | UN | وقصص النجاح التي حققتها المكاتب القطرية في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام في تيسير التنسيق بين المانحين هي نماذج على الممارسة الجيدة. |
A resultas de dichos esfuerzos, una tercera parte de los países, entre ellos el Canadá, Namibia, Nueva Zelandia, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam, informaron de un aumento en la participación de la mujer en el ejercicio del poder y en la adopción de decisiones. | UN | 407 - ونتيجة لهذه الجهود أبلغ ثلث البلدان، ومن بينها جمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام وكندا وناميبيا ونيوزيلندا، عن حدوث زيادة في مشاركة المرأة في السلطة وصنع القرارات. |
:: Albania, Mozambique, Rwanda, el Pakistán, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam llevaron a cabo evaluaciones de la capacidad; el equipo de las Naciones Unidas en la República Unida de Tanzanía está trabajando en un plan común de recursos humanos; en Viet Nam se está estableciendo el equipo de comunicaciones de la iniciativa " Una ONU " | UN | :: أجرت ألبانيا وموزامبيق ورواندا وباكستان وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام تقييمات لقدراتها؛ ويعكف فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية تنزانيا المتحدة الآن على وضع خطة مشتركة للموارد البشرية؛ ويجري إنشاءُ فريق واحد للأمم المتحدة للاتصالات في فييت نام |
Uno de los mecanismos de cooperación es el Grupo Interinstitucional de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas sobre comercio y capacidad productiva, con el cual la ONUDI está emprendiendo proyectos conjuntos en varios países dentro del marco de la iniciativa Unidos en la acción, incluidos Cabo Verde, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam. | UN | فمن بين آليات ذلك التعاون، المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة التي تباشر اليونيدو في ظل التعاون معها مشاريع مشتركة في إطار مبادرة توحيد الأداء، في عدة بلدان، منها الرأس الأخضر وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام. |
En el período que se examina se prestó atención a la situación de la incorporación de la perspectiva de género, y se documentaron las mejores prácticas en Etiopía, Nepal, Nigeria, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam. Asimismo, se realizó un importante estudio de referencia sobre el programa de creación de capacidades. | UN | ١٢٠ - وخلال السنة، أولي اهتمام كبير لحالة تنفيذ إدماج نوع الجنس. وعند القيام بذلك، جرى دعم أفضل الممارسات بوثائق في اثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام ونيبال ونيجيريا، كما جرى الاضطلاع باستعراض نظري رئيسي لبرامج بناء القدرات. |
190. El objetivo del proyecto es fortalecer, a título experimental, la capacidad de los Gobiernos de la Argentina, Nicaragua, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam de fomentar la inversión en tecnologías más eficientes y sostenibles mejorando su política y la colaboración entre el sector público y el sector privado, con miras a promover la creación de tecnologías menos contaminantes y su difusión y transferencia. | UN | 190- يهدف المشروع إلى تعزيز قدرات الحكومات في الأرجنتين وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام ونيكاراغوا، على أساس تجريبي، لتشجيع الاستثمار في تكنولوجيا أكثر كفاءة واستدامة من خلال تحسين السياسات العامة والشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز تطوير التكنولوجيا النظيفة ونشرها ونقلها. |
A solicitud de los coordinadores residentes respectivos, la guía se ha aplicado en Egipto y, a título experimental, en tres países seleccionados por las Naciones Unidas (Mozambique, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam). | UN | فبناء على طلب المنسقين المقيمين، تطبق مجموعة الأدوات على الصعيد القطري في مصر وفي ثلاثة بلدان مشمولة بعمل الأمم المتحدة التجريبي (وهي جمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام وموزامبيق). |
Las evaluaciones se iniciaron en noviembre en Honduras, el Perú, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam, y se planea concluirlas a más tardar en mayo de 2009 y presentarlas a un taller mundial sobre SCAN que se celebrará en junio de 2009. | UN | وقد انطلقت عملية التقييم هذه في تشرين الثاني/نوفمبر في بيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام وهندوراس. ومن المنتظر أن تكتمل بحلول شهر أيار/مايو 2009 وأن تقدم نتائجها في حلقة عمل عالمية تعقدها شراكة شبكة المساعدة للسلع الأساسية المستدامة في حزيران/يونيه 2009. |
14. Se impartieron cursos de capacitación sobre investigaciones financieras en Bangladesh, Camboya, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam, con especial hincapié en las técnicas de investigación y el mejoramiento de las relaciones de trabajo entre la policía y los fiscales. | UN | 14- ونُظّمت دورات تدريبية على التحقيقات المالية في كل من بنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام وكمبوديا، مع التركيز على مهارات التحقيق وتعزيز إقامة علاقات عمل وثيقة بين الشرطة والمدّعين العامين. |
b) Durante el período de 2007 a 2009, el PNUMA celebró dos talleres en Nairobi en los que estuvieron representados Argelia, Bangladesh, Brasil, China, Indonesia, Kenya, Lesotho, Omán, Panamá, Sudáfrica, Tailandia, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam, así como otras organizaciones subregionales. | UN | (ب) خلال الفترة 2007 - 2009، عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة حلقتي عمل في نيروبي حضرهما ممثلون عن الجزائر وبنغلاديش والبرازيل والصين وأندونيسيا وكينيا وليسوتو وعُمان وبنما وجنوب أفريقيا وتايلند وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام مع منظمات دون إقليمية أخرى. |