"unidas a la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة في تنفيذ
        
    • المتحدة لتنفيذ
        
    • المتحدة الإنمائي لتنفيذ
        
    La contribución de las Naciones Unidas a la aplicación de los principios de la Declaración Universal es verdaderamente significativa. UN ومساهمة اﻷمم المتحدة في تنفيذ مبادئ اﻹعلان العالمي مساهمة هامة حقا.
    Asimismo cabe celebrar la adopción de nuevas directrices sobre la contribución de las entidades de las Naciones Unidas a la aplicación de la Convención. UN ومضت تقول إن المبادئ التوجيهية الجديدة المعتمدة بشأن إسهام كيانات الأمم المتحدة في تنفيذ الاتفاقية تشكل تطورا محمودا.
    El Canadá apoya el papel del Equipo Especial para coordinar las contribuciones de las entidades del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación de la Estrategia. UN وكندا تؤيد دور فرقة العمل في تنسيق مساهمات كيانات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية.
    El consenso es crucial para prestar el apoyo inequívoco de las Naciones Unidas a la aplicación de la Convención. UN فتوافق الآراء ذو أهمية حاسمة من أجل توفير الدعم المطلق من الأمم المتحدة لتنفيذ الاتفاقية.
    El consenso es vital para garantizar el apoyo inequívoco de las Naciones Unidas a la aplicación de la Convención. UN فتوافق الآراء له أهمية بالغة لضمان التأييد الذي لا لبس فيه من جانب الأمم المتحدة لتنفيذ الاتفاقية.
    Promoción de un apoyo coordinado del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación de las decisiones adoptadas en las conferencias UN جيم - تعزيز الحصول على دعم منسق من منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ المؤتمرات
    A. Coordinación de la contribución de las Naciones Unidas a la aplicación del Acuerdo de Paz UN ألف - تنسيق مساهمة اﻷمم المتحدة في تنفيذ اتفاق السلام
    El objetivo del informe es presentar una sinopsis del aporte del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación de las recomendaciones formuladas en la Declaración y Programa de Acción de Viena y plantear recomendaciones para la adopción de medidas futuras. UN والغرض منه هو تقديم نظرة عامة عن إسهام منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، وتقديم توصيات بشأن اﻹجراءات المقبلة.
    Los informes de los diversos grupos interinstitucionales y las contribuciones individuales de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación de la NEPAD también se presentan al Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) en Nueva York. UN وتقدم أيضاً إلى لجنة البرنامج والتنسيق في نيويورك تقارير مختلف المجموعات المشتركة بين الوكالات، وكذلك فرادى إسهامات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Las aportaciones de los diversos grupos interinstitucionales y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación de la NEPAD también se presentan al Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) en Nueva York. UN وتقدَّم أيضاً إلى لجنة البرنامج والتنسيق في نيويورك تقارير عن إسهام مختلف المجموعات المشتركة بين الوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Las aportaciones de los diversos grupos interinstitucionales y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación de la NEPAD también se presentan al Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) en Nueva York. UN وتقدَّم أيضاً إلى لجنة البرنامج والتنسيق في نيويورك تقارير عن إسهامات مختلف المجموعات المشتركة بين الوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Las aportaciones de los diversos grupos interinstitucionales y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación de la NEPAD también se presentan al Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) en Nueva York. UN وتقدَّم أيضاً إلى لجنة البرنامج والتنسيق في نيويورك تقارير عن إسهامات مختلف المجموعات المشتركة بين الوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La Visión Conjunta, preparada como complemento de la estrategia nacional para la paz y el desarrollo, representa la contribución de las Naciones Unidas a la aplicación de esa estrategia. UN وقد وُضعت الرؤية المشتركة لدعم استراتيجية وطنية للسلام والتنمية، وهي تمثل مساهمة الأمم المتحدة في تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    C. Promoción de un apoyo coordinado del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación de las decisiones adoptadas en las conferencias UN جيم - تعزيز الحصول على دعـم منسـَّـق من منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ المؤتمرات
    El Comité determinó tres esferas amplias para el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación nacional del Plan de Acción, a saber, la asistencia técnica, el intercambio de información y la movilización de recursos. UN وحددت اللجنة ثلاثة مجالات واسعة للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ خطة العمل على المستوى الوطني، ولا سيما المساعدة التقنية وتقاسم المعلومات وحشد الموارد.
    A lo largo del cuarto período de sesiones, se desarrolló un diálogo interactivo continuo sobre al apoyo de las Naciones Unidas a la aplicación de la Convención. UN 8 - وطوال الدورة الرابعة، كان هناك حوار تفاعلي مستمر حول الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتنفيذ الاتفاقية.
    v) La prevención, reducción y control de la inestabilidad relacionada con las elecciones mediante la promoción del apoyo de las Naciones Unidas a la aplicación de las recomendaciones que figuran en la Declaración de Praia sobre las Elecciones y la Estabilidad en África Occidental. UN ' 5` منع القلاقل المتصلة بالانتخابات وتخفيف حدتها وإدارتها عن طريق تعزيز دعم الأمم المتحدة لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان برايا بشأن الانتخابات والاستقرار في غرب أفريقيا؛
    El principal mensaje del informe es que, en el último año, se han registrado avances en dos importantes esferas: una mejor cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana y un refuerzo del sistema de grupos temáticos sobre la base del cual se organiza el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación de la NEPAD. UN وكانت الرسالة الرئيسية لذلك التقرير هي أنه قد أحرز خلال العام الماضي تقدم في مجالين هامين هما: تحسين التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي؛ وتعزيز نظام المجموعات الذي ينتظم في إطاره دعم منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    La tercera categoría del apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas a la aplicación del segundo pilar de la Estrategia se relaciona con las evaluaciones de capacidad proporcionadas a los Estados Miembros interesados. UN 41 - وهناك فئة ثالثة من الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الركن الثاني من الاستراتيجية هي إجراء تقييمات لقدرات الدول الأعضاء المهتمة.
    c) Diálogo interactivo sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación de la Convención. UN (ج) حوار لتبادل الآراء بشأن دعم منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاتفاقية.
    Cabe recordar que ya en su informe de 1985 sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación del PABA, la DCI equiparó el primer tipo de actividades a las prácticas tradicionales de cooperación técnica, y encareció la introducción de enfoques innovadores y la reorientación de las políticas y procedimientos vigentes. UN وينبغي التذكير بأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 1985 عن دعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ خطة عمل بوينس آيرس قد اعتبر بالفعل نوع الأنشطة السابقة كممارسات تقليدية للتعاون التقني، ودعا إلى اتباع نهج مبتكرة وإعادة توجيه السياسات والإجراءات القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus