"unidas a la crisis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة للأزمة
        
    La orientación tiene por objetivo asegurar que la respuesta de las Naciones Unidas a la crisis en Darfur se realiza de manera coherente, en colaboración y apoyo mutuo. UN والقصد من هذه المذكرة التوجيهية هو كفالة أن تكون استجابة الأمم المتحدة للأزمة في دارفور متّسقة وتعاونية وتآزرية.
    La orientación tiene por objetivo asegurar que la respuesta de las Naciones Unidas a la crisis en Darfur se realice de manera coherente, en colaboración y apoyo mutuo. UN والقصد من هذه المذكرة التوجيهية هو كفالة أن تكون استجابة الأمم المتحدة للأزمة في دارفور متّسقة وتعاونية وتآزرية.
    El Equipo de Tareas Integrado para Afganistán facilitó una respuesta coordinada de todo el sistema de las Naciones Unidas a la crisis en ese país. UN ويسرت فرقة العمل التابعة للبعثة المعنية بأفغانستان عملية تصدي الأمم المتحدة للأزمة في أفغانستان بشكل منسق وعلى صعيد المنظومة.
    Por tanto, pedimos al Secretario General que elabore una propuesta sobre la respuesta general del sistema de las Naciones Unidas a la crisis, y a la Asamblea General que siga ocupándose de la cuestión. UN ومن هنا، نرجو من الأمين العام أن يضع مقترحا بشأن الاستجابة العامة من جانب منظومة الأمم المتحدة للأزمة وتطلب من الجمعية العامة أن تبقي المسألة قيد نظرها.
    Proceso de elaboración de una respuesta común del sistema de las Naciones Unidas a la crisis económica y financiera mundial UN ثانيا - عملية وضع استجابة مشتركة من جانب الأمم المتحدة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    En el párrafo 56 del documento final, se pidió al Consejo Económico y Social que estudiara varias medidas de seguimiento que fortalecerían la respuesta de las Naciones Unidas a la crisis económica y financiera. UN وطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الفقرة 56 من الوثيقة الختامية، النظر في عدد تدابير المتابعة التي من شأنها تعزيز استجابة الأمم المتحدة للأزمة الاقتصادية والمالية.
    IV. Respuesta de las Naciones Unidas a la crisis 18 - 21 9 UN رابعاً - تصدي الأمم المتحدة للأزمة 18-21 10
    Respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la crisis financiera y económica mundial UN ألف - تصدي منظومة الأمم المتحدة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية
    II. Novedades ocurridas desde enero y respuestas de las Naciones Unidas a la crisis UN ثانيا - التطورات منذ كانون الثاني/يناير 2012 واستجابات الأمم المتحدة للأزمة
    Se encargarán de la planificación, la dirección y la coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la crisis y procederán de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وسيكون الموظفون مسؤولين عن التخطيط لعملية تصدّي منظومة الأمم المتحدة للأزمة وإدارتها وتنسيقها، وسيؤتى بهم من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    También informó sobre su función en calidad de mi Representante de Alto Nivel para Nigeria, y sobre la respuesta multisectorial de las Naciones Unidas a la crisis en el país. UN وقدم أيضا إحاطة عن دوره بوصفه ممثلي الرفيع المستوى لنيجيريا وعن تصدي الأمم المتحدة للأزمة في البلد على نحو يشمل قطاعات عديدة.
    IV. Respuesta de las Naciones Unidas a la crisis UN رابعاً - تصدي الأمم المتحدة للأزمة
    También quisiera dar las gracias al Secretario General por su edificante declaración y por su excelente informe (A/CONF.214/4) sobre los orígenes y las causas de la crisis actual, sus repercusiones en el desarrollo y la respuesta de las Naciones Unidas a la crisis. UN وأود كذلك أن أشكر الأمين العام على بيانه الملهم وتقريره الرائع (A/CONF.214/4) عن منشأ وأسباب الأزمة الراهنة ووطأتها على التنمية وعن استجابة الأمم المتحدة للأزمة.
    Con el fin de fortalecer la respuesta coordinada del sistema de las Naciones Unidas a la crisis mundial, en consonancia con el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, es importante abordar en detalle las vinculaciones entre las nueve iniciativas conjuntas para enfrentar la crisis y sobre su aplicación. UN 31 - لتعزيز الاستجابة المنسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة للأزمة العالمية، اتساقا مع الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، من المهم أن تورد تفاصيل عن أوجه الترابط بين المبادرات المشتركة التسع لمواجهة الأزمة وعن تنفيذ تلك المبادرات.
    18. La Unión Europea acoge complacida la respuesta de las Naciones Unidas a la crisis financiera y económica, incluidas las nueve iniciativas de la Junta de los Jefes Ejecutivos y el establecimiento en septiembre del Sistema Mundial de Alerta sobre Impactos y Vulnerabilidades, que ayudará a vigilar cuidadosamente las consecuencias de la crisis. UN 18 - وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي باستجابة الأمم المتحدة للأزمة المالية والاقتصادية، بما في ذلك المبادرات التسع التي اتخذها مجلس الرؤساء التنفيذيين وبإنشاء نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف، في أيلول/سبتمبر، مما من شأنه أن يتيح رصد تأثير الأزمة بشكل دقيق.
    Con arreglo al párrafo 56 del documento final de la Conferencia, el Consejo Económico y Social celebró consultas oficiosas para determinar la forma más efectiva de aplicar los mandatos que le habían sido recomendados en relación con la respuesta de las Naciones Unidas a la crisis financiera y económica mundial. UN 29 - وعملا بالفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر، أجرى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشاورات غير رسمية بشأن كيفية تنفيذ الولايات الموكولة له على النحو الأكثر فعالية فيما يتعلق باستجابة الأمم المتحدة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Ejemplos recientes de ello son el cometido esencial que desempeñó el Comité Ejecutivo en los preparativos de la Reunión de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2008 y su contribución a la formulación de una respuesta de todo el sistema de las Naciones Unidas a la crisis económica y financiera mundial, que incluyó la preparación de un documento estratégico del Comité sobre la crisis financiera. UN ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك الدور المحوري الذي لعبته اللجنة التنفيذية في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى المعقود عام 2008 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ومساهمتها في صياغة استجابة على نطاق منظومة الأمم المتحدة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. ويشمل ذلك الجهد الأخير قيام اللجنة التنفيذية بإعداد ورقة استراتيجية حول الأزمة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus