Las Naciones Unidas constituyen el foro más legítimo en el cual pueden expresarse los intereses y disiparse los temores de las naciones. | UN | إن اﻷمم المتحدة هي أكثر المحافل الشرعية التي يمكن من خلالها التعبير عن مصالح الدول وشواغلها والتغلــب على مخاوفها. |
Las Naciones Unidas constituyen la Organización mundial de mayor importancia y nos corresponde fortalecerla e incrementar su capacidad. | UN | ولذلك فإننا نُعلن أن الأمم المتحدة هي أهم منظمة عالمية، ومن واجبنا تعزيزها وزيادة قدرتها. |
Las Naciones Unidas constituyen el único foro universal en que todos los Estados Miembros contribuyen al proceso de desarme. | UN | والأمم المتحدة هي المحفل الدولي الوحيد الذي تسهم فيه كل الدول الأعضاء في عملية نزع السلاح. |
Las sanciones impuestas por las Naciones Unidas constituyen medidas eficaces para determinada acción contra los que violan el derecho internacional. | UN | فالجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة تشكل تـــدبيرا فعالا للقيام باجراءات حازمة ضد من ينتهكون القانون الدولي. |
Las esperanzas y expectativas de los pueblos asociados a las Naciones Unidas constituyen una prueba convincente del importante papel que incumbe a la Organización a estas alturas. | UN | إن آمال وتوقعات الشعوب المعلقة على اﻷمم المتحدة تمثل دليلا مقنعا على الدور الهام الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في هذه المرحلة. |
Como ha señalado el Secretario General, las Naciones Unidas constituyen una tribuna singular en la cual definir el programa para el desarrollo internacional y alcanzar el consenso necesario para actuar. | UN | وكما يشير اﻷمين العام، فإن اﻷمم المتحدة توفر محفلا فريدا لتحديد خطة للتنمية الدولية وبناء توافق اﻵراء اللازم للعمل. |
Creemos que las Naciones Unidas constituyen el único e insustituible mecanismo para plasmar en realidad ese concepto. | UN | ونحن نعتقد أن اﻷمم المتحدة هي اﻵلية الوحيدة التي لا بديل عنها لترجمة هذا المفهوم الى حقيقة. |
Las Naciones Unidas constituyen el foro adecuado para garantizar que se puede promover esta reconciliación de objetivos de una manera universal, transparente y democrática. | UN | واﻷمم المتحدة هي المحفل الملائم لكفالة إمكانية تعزيز عملية التوفيق بين اﻷهداف هذه بطريقة شاملة وشفافة وديمقراطية. |
Las Naciones Unidas constituyen el organismo universal establecido con el propósito de cumplir tal objetivo. | UN | وفي هذا المسعى، نرى أن اﻷمم المتحدة هي الجهاز العالمي الذي أنشئ لهذا الغرض. |
Las Naciones Unidas constituyen el único espacio universal de diálogo, de concertación y de negociación. | UN | واﻷمم المتحدة هي المحفل العالمي الوحيد للحوار والتشـــاور والتفاوض. |
Las Naciones Unidas constituyen el único lugar concebible de que se dispone para una acción concertada a nivel mundial. | UN | واﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد المتاح والممكن تصوره لاتخاذ إجراء متضافر على نطاق عالمي. |
Las Naciones Unidas constituyen el principal exponente del multilateralismo. | UN | واﻷمم المتحدة هي أهم تجسيد لتعددية اﻷطراف. |
Las Naciones Unidas constituyen el único instrumento para promover y proteger el goce universal de la dignidad humana. | UN | إن الأمم المتحدة هي الجهاز الفريد لتعزيز وحماية الاستمتاع العالمي بالكرامة اﻹنسانية. |
Las Naciones Unidas constituyen el único órgano de ese tipo en la esfera de la paz y la seguridad. | UN | واﻷمم المتحدة هي الجهاز الوحيد من هذا النوع في ميدان السلم واﻷمن. |
Las Naciones Unidas constituyen una importante fuente de estudios y documentos que son muy solicitados por las instituciones académicas y de investigación. | UN | ٣٣ - إن اﻷمم المتحدة هي مصدر رئيسي للدراسات والوثائق التي يشتد الطلب عليها في اﻷوساط اﻷكاديمية ومؤسسات اﻷبحاث. |
:: Las Naciones Unidas constituyen una luz de esperanza para sus miembros y para la humanidad en su conjunto. | UN | :: الأمم المتحدة هي منارة الأمل التي تضيء لأعضائها وللبشرية جمعاء. |
Las Naciones Unidas constituyen el foro y el sistema que nos permite contemplar la situación del desarrollo del mundo desde la perspectiva más amplia posible. | UN | فالأمم المتحدة هي المحفل والمنظومة التي تتيح لنا التفكير في أحوال التنمية في العالم من أوسع منظور ممكن. |
Las Naciones Unidas constituyen el único foro universal donde todos los Estados Miembros contribuyen al proceso del desarme. | UN | واﻷمم المتحدة تشكل المحفل العالمي الوحيد الذي تساهم فيه جميع الدول اﻷطراف في عملية نزع السلاح. |
De la misma manera, los principios contenidos en la Carta de las Naciones Unidas constituyen referencias fundamentales a estos efectos. | UN | كما أن المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تشكل مراجـع أساسيـة في هذا المجال. |
Las Naciones Unidas constituyen el único foro universal donde todos los Estados Miembros contribuyen al proceso del desarme. | UN | واﻷمم المتحدة تشكل المحفل العالمي الوحيد الذي تساهم فيه جميع الدول اﻷطراف في عملية نزع السلاح. |
Los avances conceptuales que se ha producido en esta materia, dentro de las Naciones Unidas, constituyen una importante contribución para la Conferencia internacional que deberemos de celebrar el año venidero. | UN | والخطوات الكبيرة في المفاهيم المحققة في هذا المجال داخل الأمم المتحدة تمثل إسهاما كبيرا نحو المؤتمر الدولي المقرر عقده العام القادم. |
Las Naciones Unidas constituyen un foro singular para despertar la conciencia pública, proporcionar información, definir el programa internacional de desarrollo y promover el consenso que se requiere para la acción. | UN | إن اﻷمم المتحدة توفر أداة لرفع مستوى الوعي العام، وتوفير المعلومات، وتحديد جدول اﻷعمال الدولي للتنمية، وبناء توافق اﻵراء اللازم للعمل. |
En virtud de su universalidad, las Naciones Unidas constituyen el marco ideal para un diálogo de este tipo. | UN | وأن الميثاق العالمي للأمم المتحدة هو أفضل إطار لمثل هذا الحوار. |
En la mayoría de las misiones de mantenimiento de la paz, los voluntarios de las Naciones Unidas constituyen hasta una tercera parte del componente civil internacional. | UN | وفي معظم الحالات كان متطوعو الأمم المتحدة يشكلون ثلث عدد العنصر المدني الدولي في بعثة حفظ السلام. |
España recuerda que diversas resoluciones y decisiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas constituyen la doctrina sobre la descolonización de Gibraltar, cuyos elementos básicos son: | UN | تذكِّر إسبانيا بأن عدة قرارات وقرارات اتخذتها الجمعية العامة للأمم المتحدة تشكِّل أساس موقفها من عملية إنهاء استعمار جبل طارق، وهذه عناصره الأساسية: |