"unidas de asistencia para el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    Sin embargo, es preciso formular la vinculación con el Marco de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى إقامة الصلة مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En la actualidad en tan sólo dos países se ha puesto en marcha un proceso de llamamientos unificados y un Marco de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo. UN وهناك حاليا بلدان اثنان فقط حيث توجد عملية نداء موحد إلى جانب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo, República Unida de Tanzanía UN خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تنزانيا
    Se alentó a la secretaría a intensificar los esfuerzos en relación con la integración de las cuestiones económicas y comerciales en los marcos de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo y en los planes nacionales de desarrollo similares. UN وشُجِّعت الأمانة على تعزيز جهودها فيما يتعلق بدمج القضايا الاقتصادية والمتصلة بالتجارة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وما يشابهها من خطط وطنية للمساعدة الإنمائية.
    Se alentó a la secretaría a intensificar los esfuerzos en relación con la integración de las cuestiones económicas y comerciales en los marcos de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo y en los planes nacionales de desarrollo similares. UN وشُجِّعت الأمانة على تعزيز جهودها فيما يتعلق بدمج القضايا الاقتصادية والمتصلة بالتجارة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وما يشابهها من خطط وطنية للمساعدة الإنمائية.
    Elogiaron la propuesta de Tanzanía y subrayaron que el Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo satisfaría las necesidades del pueblo y el Gobierno de Tanzanía y abarcaría toda la gama de actividades de las Naciones Unidas en el país. UN وفي معرض إشادتهم باقتراح تنـزانيا، أكدوا أن خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ستلبي احتياجات شعب تنـزانيا وحكومتها وستشمل كامل نطاق أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد.
    Elogiaron la propuesta de Tanzanía y subrayaron que el Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo satisfaría las necesidades del pueblo y el Gobierno de Tanzanía y abarcaría toda la gama de actividades de las Naciones Unidas en el país. UN وأكدت هذه الوفود، في معرض إشادتها باقتراح تنزانيا، أن خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ستلبي احتياجات شعب تنزانيا وحكومتها وستشمل النطاق الكامل لأنشطة الأمم المتحدة في البلد.
    Elogiaron la propuesta de Tanzanía y subrayaron que el Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo satisfaría las necesidades del pueblo y el Gobierno de Tanzanía y abarcaría toda la gama de actividades de las Naciones Unidas en el país. UN وفي معرض إشادتهم باقتراح تنـزانيا، أكدوا أن خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ستلبي احتياجات شعب تنـزانيا وحكومتها وستشمل كامل نطاق أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد.
    Han contribuido a la integración de las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos en los marcos de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo y las estrategias y planes nacionales de desarrollo. UN ولقد أسهمت تلك المستندات في دمج قضايا المستوطنات البشرية في أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي خطط التنمية الوطنية.
    Varias delegaciones reconocieron la importancia de que el ACNUR tuviera un papel más activo en el proceso de las evaluaciones comunes de los países y en el Marco de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo. UN ونوهت عدة وفود بأهمية قيام المفوضية بلعب دور أكثر نشاطاً في عملية التقييمات القطرية المشتركة/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    53. En el Marco de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo y el Marco de Cooperación por País aprobado para Tanzanía no se ha integrado el elemento humanitario de la intervención de las Naciones Unidas en ese país. UN 53- ولا يتضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/إطار التعاون القطري المعتمد لتنزانيا للفترة 2002-2006 العنصر الإنساني لتدخُّل الأمم المتحدة في تنزانيا.
    El FNUDC contribuye a los marcos de planificación y resultados nacionales y de las Naciones Unidas y está en armonía con ellos, en particular las estrategias de lucha contra la pobreza y de los objetivos de desarrollo del Milenio, los marcos de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo y los planes de acción de los programas por países. UN ويساهم الصندوق في أطر التخطيط على أساس النتائج على الصعيد الوطني وعلى مستوى منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة في استراتيجيات الحد من الفقر والاستراتيجيات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط عمل البرامج القطرية.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país también inició en septiembre de 2007 la preparación del marco de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo, que proporcionará un marco para las actividades del equipo entre 2008 y 2011. UN كما شرع الفريق القطري في عملية الإعداد لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أيلول/سبتمبر 2007، الذي سيوفر إطار عمل لأنشطة الفريق القطري في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011.
    Una delegación preguntó de qué forma se pretendía integrar en el Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo todas las actividades de las Naciones Unidas en el país o si estaba previsto centrar la atención en un número limitado de sectores o esferas. UN واستفسر أحد الوفود عن الطريقة التي ستشمل بها خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية جميع أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد إذا كان التركيز سينصب على عدد محدود من القطاعات/المجالات.
    En cuanto a la pregunta relacionada con la financiación, dijo que el país estaba recibiendo financiación con carácter anual y que se había solicitado a los donantes que proporcionasen financiación para el Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo con un horizonte de cuatro años. UN وفي ما يتعلق بالاستفسار بشأن التمويل، أشارت إلى أن البلد، في الوقت الراهن، يتلقى تمويلا على أساس سنوي، وتقدم الطلبات إلى المانحين على أساس كل أربع سنوات لتوفير التمويل لخطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Una delegación preguntó de qué forma se pretendía integrar en el Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo todas las actividades de las Naciones Unidas en el país o si se centraría en un número limitado de sectores o esferas. UN وأشار أحد الوفود إلى خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مستفسرا عن الطريقة التي ستشمل بها هذه الخطة جميع أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد إذا كان التركيز سينصب على عدد محدود من القطاعات/المجالات.
    En cuanto a la pregunta relacionada con la financiación, dijo que el país estaba recibiendo financiación con carácter anual y se estaba pidiendo a los donantes que proporcionasen financiación para el Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo con un horizonte de cuatro años. UN وفي ما يتعلق بالاستفسار بشأن التمويل، أشارت إلى أن البلد، في الوقت الراهن، يتلقى تمويلا على أساس سنوي، وتقدم الطلبات إلى المانحين على أساس كل أربع سنوات لتوفير التمويل لخطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Una delegación preguntó de qué forma se pretendía integrar en el Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo todas las actividades de las Naciones Unidas en el país o si se centraría en un número limitado de sectores o esferas. UN واستفسر أحد الوفود عن الطريقة التي ستشمل بها خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية جميع أنشطة الأمم المتحدة في البلد إذا كان التركيز سينصب على عدد محدود من القطاعات/المجالات.
    En cuanto a la pregunta relacionada con la financiación, dijo que el país estaba recibiendo financiación con carácter anual y se estaba pidiendo a los donantes que proporcionasen financiación para el Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo con un horizonte de cuatro años. UN وفي ما يتعلق بالاستفسار بشأن التمويل، أشارت إلى أن البلد يتلقى التمويل على أساس سنوي في الوقت الراهن، بينما يطلب إلى المانحين توفير التمويل لخطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على أساس كل أربع سنوات.
    Esa delegación afirmó que el documento de programa común estaba basado en el Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo, 2011-2015, y explicó las sinergias y los desafíos hallados en el proceso de preparación. UN وذكر هذا الوفد أن وثيقة البرنامج القطري المشترك تستند إلى خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2015، وأوضح أوجه التآزر والتحديات التي ميّزت عملية إعداد الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus