Se celebró un curso práctico con el personal de la UNMIL y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) en Monrovia. | UN | عقدت حلقة عمل بمشاركة موظفين من البعثة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في منروفيا. |
RECURSOS DE LA OFICINA DE LAS NACIONES Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios Y LA SECRETARÍA INTERINSTITUCIONAL | UN | موارد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ولأمانة |
RECURSOS DE LA OFICINA DE LAS NACIONES Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios Y LA SECRETARÍA INTERINSTITUCIONAL DE LA ESTRATEGIA INTERNACIONAL PARA LA REDUCCIÓN DE LOS DESASTRES | UN | موارد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ولأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
La Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios también participó activamente en él. | UN | وقد شارك في ذلك بصورة فعالة مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
A tal fin, es esencial que la Comisión que coopere estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | ولهذه الغاية فإن الأمر يستلزم توثيق عُرى التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
El comité de organización estuvo copresidido por el UNICEF y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). | UN | واشتركت اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في رئاسة اللجنة المنظِمة؛ |
Al Canadá le complace la participación que han tenido hasta la fecha los miembros del Comité Permanente entre Organismos en la confirmación y el desarrollo de la Dependencia de Desplazados Internos, subordinada a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وتشعر كندا بالسرور لمشاركة أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات حتى الآن في تكوين وتطوير وحدة مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية المعنية بالتشرد الداخلي. |
Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios | UN | 27- مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
La capacidad de respuesta de un sólido sistema de coordinadores residentes -- combinada con el apoyo prestado inicialmente por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios -- en los países afectados por el tsunami era un ejemplo positivo de los progresos realizados. | UN | وكانت استجابة نظام متين للمنسقين المقيمين، مشفوع بدعم مبكّر من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في البلدان المنكوبة بالتسونامي مثالا إيجابيا على التقدم. |
La capacidad de respuesta de un sólido sistema de coordinadores residentes -- combinada con el apoyo prestado inicialmente por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios -- en los países afectados por el tsunami era un ejemplo positivo de los progresos realizados. | UN | وكانت استجابة نظام متين للمنسقين المقيمين، مشفوع بدعم مبكّر من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في البلدان المنكوبة بالتسونامي مثالا إيجابيا على التقدم. |
Deseamos aprovechar esta oportunidad para reafirmar nuestro firme apoyo a él y a su equipo de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios en su importante labor. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لإعادة تأكيد دعمنا القوي له ولفريقه في مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية لعملهم المهم. |
III. Recursos de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Secretaría Interinstitucional de la Estrategia Internacional | UN | الثالث - موارد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ولأمانة الاستراتيجيـة الدولية للحد من الكوارث 39 |
III. Recursos de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Secretaría Interinstitucional de la Estrategia Internacional | UN | الثالث - موارد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ولأمانة الاستراتيجيـة الدولية للحد من الكوارث |
Australia apoya firmemente el papel fundamental de las Naciones Unidas en la dirección y coordinación de la actividad humanitaria, especialmente la función de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وتدعم أستراليا دور الأمم المتحدة الأساسي في توفير القيادة والتنسيق للعمل الإنساني الدولي، وخاصة دور مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
En ese sentido, asignamos particular importancia al establecimiento en Kazajstán por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) de un centro de coordinación de la respuesta a los desastres en el Asia central. | UN | وفي هذا الصدد، نولي أهمية خاصة لقيام مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بإنشاء مركز لتنسيق الاستجابة للكوارث الطبيعية في وسط أسيا في كازاخستان. |
Noruega aumentó sustancialmente hace poco su apoyo humanitario y ha ayudado además a facilitar el establecimiento de la nueva Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Kabul. | UN | وقد زادت النرويج مؤخرا من دعمها الإنساني بشكل كبير، وكذلك الدعم المتعلق بتسهيل إنشاء مكتب جديد في كابل تابع لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
Sin embargo, no se debe ejercer la transparencia a expensas de una duplicación de la labor del Consejo con la de otros órganos como la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios y otras entidades. | UN | ولكن الشفافية يجب ألا تمارس على حساب تداخل عمل المجلس مع أعمال الهيئات الأخرى، مثل الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والوكالات الأخرى. |
Al mismo tiempo, alentamos a todas las organizaciones a que trabajen con la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Coordinador del Socorro de Emergencia para fortalecer la coordinación, la eficacia y la eficiencia de la asistencia. | UN | وفي الوقت نفسه، نحن نناشد جميع المنظمات العمل مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ على تعزيز تنسيق المساعدة وفعاليتها وكفاءتها. |
La Unión Europea reitera su firme apoyo a la labor de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de la Coordinadora del Socorro de Emergencia. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا دعمه القوي لعمل مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ. |
A esos efectos, la CDI debería interactuar estrechamente con las organizaciones internacionales que realicen actividades en la materia, como la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y las organizaciones no gubernamentales correspondientes. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي للجنة أن تتفاعل على نحو وثيق مع المنظمات الدولية العاملة في الميدان، ومن بينها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
El taller, además, contó con apoyo significativo de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (EIRD) de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, por nombrar algunos. | UN | وقد حظيت حلقة العمل أيضا بدعم ملموس من استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، ومنظمة للصحة للبلدان الأمريكية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، على سبيل المثال لا الحصر. |