En distintas oportunidades Kazakstán utilizó este alto podio para insistir en la necesidad de fortalecer las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. | UN | لقد استخدمت كازاخستان في مناسبات عديدة هذا المنبر الرفيع للتأكيد على ضرورة تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة. |
Rusia ha otorgado y continúa otorgando gran importancia a la reforma de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | لا تزال روسيا تعلق أهمية كبرى على إصلاح اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية. |
También deseo referirme a la reforma del marco institucional para los esfuerzos de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. | UN | وأود أيضا تناول إصلاح الإطار المؤسسي لجهود الأمم المتحدة في مجال البيئة. |
En esa reunión, el Grupo inició un balance de las iniciativas y actividades de colaboración llevadas a cabo en el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. | UN | وفي ذلك الاجتماع، شرع الفريق في تقييم المبادرات والإجراءات التعاونية المتخذة داخل منظومة الأمم المتحدة في ميدان البيئة. |
Tomando nota de la necesidad de ampliar la orientación normativa con respecto a la dirección y coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente en relación con el desarrollo sostenible, | UN | وإذ يلاحظ الحاجة الى تعزيز توجيه السياسات العامة فيما يتعلق بتوجيه وتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان البيئة في سياق التنمية المستدامة، |
La Comisión también debe promover una mayor coordinación en el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y el desarrollo, a fin de que los programas y las estructuras de la Organización guarden relación con las prioridades del Programa 21. | UN | كما يتعين على اللجنة العمل لزيادة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والتنمية من أجل توفيق برامج المنظمة وهياكلها مع أولويات جدول أعمال القرن ٢١. |
Mi delegación piensa que es imperioso que se revitalice la labor de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos, y acoge con beneplácito los esfuerzos del Equipo de Tareas sobre el particular. | UN | ويعتقــد وفــد بلدي أن هناك حاجة ملحة لتجديــد عمل اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية؛ ويرحب بالجهود التي تبذلها فرقة العمل في هذا الصدد. |
Estamos convencidos de que este documento permitirá que se realicen progresos ulteriores hacia el mejoramiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos en beneficio de todos los Estados Miembros. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه الوثيقة ستمكن من تحقيق المزيد من التقدم نحو تحسين أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية بما يعود بالنفع على الــدول اﻷعضاء. |
No debería subestimarse el valor de la resolución, ya que contiene importantes elementos para promover la reforma y el fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | وقيمة القرار ينبغي عدم التقليل منها، ﻷنه يحتوي على عناصر هامة للنهوض بإصلاح وتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية. |
Se encomendó al Equipo de Tareas que preparara propuestas sobre reforma y fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente para ayudar al Secretario General a formular recomendaciones a ese respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وقد أوكلت إلى فرقة العمل مهمة إعداد مقترحات بشأن إصلاح وتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة لمساعدة الأمين العام في تقديم توصيات بهذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
En el documento UNEP/GC.23/INF/15 se describe la labor realizada por la División de Estadística de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. | UN | تقدم الوثيقة UNEP/GC.23/INF/15 العمل الذي قامت به الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في مجال البيئة. |
La secretaría del Grupo debería formular, en consulta con los miembros, una estrategia para comunicar los resultados de la labor de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos por países y por regiones. | UN | وينبغي لأمانة الفريق أن تضع، بالتشاور مع الأعضاء، إستراتيجية لإبلاغ نتائج عمل الأمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية على أساس كل بلد على حده وكل إقليم على حده. |
El actual proceso de reforma de las Naciones Unidas daba la oportunidad de intensificar las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. | UN | 38 - وتوفر عملية إصلاح الأمم المتحدة الجارية فرصة لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة. |
B. Estrategia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente para el período 1998-2002 | UN | باء - استراتيجيــة علــى نطــاق منظومـــة اﻷمــم المتحدة في ميدان البيئة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ |
La Unión Europea atribuye gran importancia al desarrollo de un enfoque más firme y mejor coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | ويولي الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة لوضع نهج أكثر قوة وأفضل تنسيقا من جانب منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية. |
Además, en el párrafo 3 de esa misma decisión, pidió a la Directora Ejecutiva que informara al Consejo, en su período ordinario de sesiones de 1995, acerca de la necesidad de un documento sobre estrategia y planificación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. | UN | كما طلب الى المديـرة التنفيذية كذلك، بموجب الفقـرة ٣ من نفس المقـرر، أن تقـدم تقريرا للمجلس في دورته العادية في عام ١٩٩٥ بشأن الحاجة الى وثيقة استراتيجية وتخطيط على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان البيئة. |
Estrategia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente para el período 1998-2002 (decisión 19/9 B) | UN | استراتيجية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان البيئة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ )المقرر ١٩/٩ باء( |
El Secretario General de las Naciones Unidas estableció el Grupo de Gestión Ambiental con el propósito de mejorar la coordinación interinstitucional en todo el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | 4 - أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة فريق الإدارة البيئية بغرض تعزيز التنسيق المشترك بين الوكالات على مستوى منظومة الأمم المتحدة في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية. |
El Secretario General de las Naciones Unidas estableció el Grupo de Gestión Ambiental con el propósito de mejorar la coordinación interinstitucional en todo el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | 5 - أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة فريق الإدارة البيئية لغرض تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات على مستوى منظومة الأمم المتحدة في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية. |
a) Se tomó nota de las conclusiones de los copresidentes de las consultas oficiosas de la Asamblea General sobre el marco institucional para la labor que realizan las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. | UN | (أ) إن النتائج التي توصل إليها رئيسا المشاورات غير الرسمية للجمعية العامة بشأن إطار العمل المؤسسي لأعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة قد أحيط بها علماً. |