Me referiré ahora al tema del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea: reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global. | UN | أنتقل الآن إلى موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية: إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
Deseo afirmar asimismo nuestro apoyo a los esfuerzos y las políticas cuyo objetivo sea la revitalización de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global. | UN | كما أؤكد دعمنا للجهود والسياسات التي تهدف إلى تنشيط الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
El tema del período de sesiones de este año, " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " , es a la vez oportuno y apropiado. | UN | إن موضوع دورة هذه السنة، " إعادة تأكيد الدور المحوري للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، حسن التوقيت ومناسب. |
En el contexto de lo que acabo de decir, expreso mi satisfacción por la pertinencia del tema de esta sesión, que debería ayudar a encontrar respuestas eficaces a las crisis mundiales y a restablecer el papel de las Naciones Unidas en la gobernanza global. | UN | وفي سياق ما قلته من فوري، أرحب بأهمية موضوع هذه الدورة التي ينبغي أن تساعدنا في إيجاد ردود فعالة على الأزمات العالمية واستعادة دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
Nuestro tema principal este año es la reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global. | UN | إن موضوعنا هذا العام هو إعادة التأكيد على الدور المحوري الذي تلعبه الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية. |
La reforma del Consejo de Seguridad, que tiene por objeto hacerlo más representativo de la realidad actual, sin duda dará un gran impulso a la reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global. | UN | وبكل تأكيد، سيعطي إصلاح مجلس الأمن، بهدف جعله أكثر تمثيلا للواقع العالمي الحالي، دفعة قوية لإعادة التأكيد على الدور الأساسي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
Sin embargo, la reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global no puede darse si no se presta la debida atención a la miríada de retos que encaran todos sus Miembros. | UN | بيد أنه لا يمكن إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية بدون إيلاء الاعتبار اللازم لمجموعة التحديات التي تواجه كل أعضائها. |
El tema principal de este período de sesiones, " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " , es sumamente oportuno; lo reconocemos muy agradecidos. | UN | إن الموضوع الرئيسي لهذه الدورة: " إعادة التأكيد على الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، حسن التوقيت للغاية. ونحن نقر بذلك بكل الامتنان. |
Sr. Presidente: También estamos interesados en el tema que usted ha propuesto para su mandato como Presidente de la Asamblea General, a saber, la reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global. | UN | ونحن متحمسون كذلك للموضوع الذي اخترتموه لفترة رئاستكم للجمعية العامة، ألا وهو إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
Sr. Presidente: Haber elegido el tema de la reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global como tema central del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General no podría haber sido más oportuno. | UN | إن اختياركم، سيدي الرئيس، إعادة تأكيد الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية ليكون الموضوع المحوري للدورة الخامسة والستين ما كان يمكن أن يجيء في وقت أفضل من هذا. |
Es por ello que he decidido sugerir como tema de nuestro debate general la gobernanza global o, más específicamente, la " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " . | UN | ولذلك، اخترت الحوكمة العالمية، أو بعبارة أكثر تحديدا، " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، الموضوع المقترح لمناقشتنا العامة. |
Por lo tanto, acogemos con satisfacción y aplaudimos el tema principal del sexagésimo quinto período de sesiones: " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " . | UN | ومن ثم، فإننا نرحب بالموضوع الرئيسي للدورة الخامسة والستين: " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، ونؤيده. |
El lema del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea, " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " , es pues muy oportuna. | UN | ولذلك، فإن موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة - " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " - يأتي في وقته تماما. |
El tema principal del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " , es oportuno y apropiado. | UN | إن موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة - " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " - موضوع ملائم وحسن التوقيت. |
Sé que el tema del debate general es " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " . | UN | إنني أعلم أن موضوع المناقشة العامة هو " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " . |
Ése podría ser un aspecto importante de las deliberaciones que el Presidente propuso como materia central de este debate: " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " . | UN | ويمكن أن يشكل ذلك جانبا هاما من المداولات التي اقترحها الرئيس موضوعا لهذه المناقشة وهو - " إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " . |
Sr. Presidente: El tema que usted eligió para nuestro debate general, " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " , es a la vez apropiado y oportuno. | UN | إن اختياركم لموضوع مناقشتنا العامة - " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " - مناسب وحسن التوقيت. |
Por esa razón, acogemos con beneplácito el tema del debate de este año: " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " . | UN | ولذلك السبب، نحن نرحب بموضوع المناقشة لهذا العام وهو: " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " . |
Asimismo, deseamos felicitarlo por la relevancia del tema " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " , que merece la atención de todos los presentes por lo oportuno que resulta. | UN | كما نهنئه على أهمية موضوع " إعادة تأكيد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، الذي يحظى باهتمام جميع الحاضرين هنا، نظراً لتوقيته المناسب. |
Es un breve documento, que en lo sustancial establece, dentro del tema 120 del programa, " Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas " un subtema titulado " Función central del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza global " . | UN | إنها وثيقة قصيرة وتدرج أساسا في إطار البند 120 من جدول الأعمال - " تعزيز منظومة الأمم المتحدة " ، بندًا فرعيًا جديدًا بعنوان " الدور المركز ي لمنظومة الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية " . |
Finalmente, en el proyecto de resolución se agradece la decisión del Presidente de la Asamblea General de designar para el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea el tema " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " . Asimismo, se agradece su voluntad de organizar un debate temático sobre la gobernanza mundial en 2011. | UN | وأخيرا، فإن مشروع القرار يرحب باقتراح رئيس الجمعية العامة تحديد " إعادة تأكيد الدور المحوري للأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية " ليكون موضوع المناقشة العامة لدورﺗﻬا الخامسة والستين، كما يرحب بعزمه على تنظيم مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن إدارة الشؤون العالمية في عام ٢٠١١. |