9. Hay 19 observadores militares de las Naciones Unidas en la zona de operaciones. | UN | ٩ - وهناك ١٩ مراقبا عسكريا تابعا لﻷمم المتحدة في منطقة العمليات. |
Apoyo proporcionado por la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en la zona de la Misión | UN | الدعم الذي تقدمه بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة |
Se han suspendido el despliegue y la rotación del personal de las Naciones Unidas en la zona de la misión. | UN | وجرى وقف نشر وتناوب أفراد اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة. |
En las necesidades relacionadas con esta partida se han previsto fondos para la conservación continuada de la carretera de patrulla de las Naciones Unidas en la zona de amortiguación. | UN | والاحتياجات المرصودة تحت هذا البند تكفل ما يلزم لاستمرار صيانة ممر دوريات الأمم المتحدة في المنطقة العازلة. |
viii) Ofrece servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad | UN | `8 ' يُقدم خدمات طبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية. |
viii) Ofrece servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad; | UN | ' 8` تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية. |
El 7 de febrero se disparó a un helicóptero de las Naciones Unidas en la zona de Jebel Marra (Darfur occidental). | UN | وفي 7 شباط/فبراير، أُطلقت أعيرة نارية باتجاه طائرة هليكوبتر تابعة للأمم المتحدة في منطقة جبل مرة بغرب دارفور. |
:: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad | UN | :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية |
:: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad; | UN | تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية؛ |
Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día, 7 días a la semana, para todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de la Misión | UN | توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة البعثة |
:: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad | UN | تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية |
Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día, 7 días a la semana, para todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de la Misión | UN | توفير الخدمات الأمنية 24 ساعة على مدار أيام الأسبوع، لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة البعثة |
:: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día para todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de la Misión | UN | :: توفير الخدمات الأمنية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لكل أفراد الأمم المتحدة في منطقة البعثة |
El Representante Especial del Secretario General cumple las funciones de Jefe de Misión y supervisa y coordina las actividades de la Misión así como la labor de otros organismos de las Naciones Unidas en la zona de la Misión. | UN | ويعمل الممثل الخاص لﻷمين العام بوصفه رئيس البعثة ويشرف على أنشطة البعثة وينسق فيما بينها كما ينسق بينها وبين أعمال الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة. |
El Representante Especial del Secretario General cumple las funciones de Jefe de Misión y supervisa y coordina las actividades de la Misión, así como la labor de otros organismos de las Naciones Unidas en la zona de la misión. | UN | ويعمل الممثل الخاص لﻷمين العام بوصفه رئيس البعثة ويشرف على أنشطة البعثة وينسق فيما بينها كما ينسق بينها وبين أعمال الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة. |
Exhorto a la Presidencia a que resuelva el punto muerto en la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de Límites de Abyei y pido al Gobierno que permita la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas en la zona de Abyei. | UN | وأحث الرئاسة على الخروج من مأزق تنفيذ توصيات اللجنة، وأدعو الحكومة إلى السماح بحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة في منطقة أبيي. |
El reglamento establece explícitamente que no afecta de manera alguna el mandato de las Naciones Unidas en la zona de amortiguación. | UN | وقد نصت اللائحة صراحة على أنها لا تشكل أي مساس بولاية الأمم المتحدة في المنطقة العازلة. |
Muchos de esos eventos tuvieron lugar en locales de las Naciones Unidas en la zona de amortiguación, con la asistencia de la UNFICYP. | UN | وحصل العديد من تلك اللقاءات في أماكن عمل الأمم المتحدة في المنطقة الفاصلة، بمساعدة القوة. |
La organización promueve la labor de las Naciones Unidas en la zona de Eurasia. | UN | تعمل المنظمة على الترويج للأمم المتحدة في المنطقة الأوروبية الآسيوية. |
Suministro de servicios de seguridad las 24 horas del día, 7 días a la semana, para todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de la Misión | UN | تقديم خدمات الأمن على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع لجميع موظفي الأمم المتحدة داخل منطقة البعثة |
:: Suministro de servicios de seguridad las 24 horas del día, 7 días a la semana, para todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de la Misión | UN | :: تقديم خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لجميع موظفي الأمم المتحدة في حدود منطقة البعثة |
Durante su examen de las estimaciones de gastos correspondientes al período comprendido entre el 9 de febrero y el 31 de diciembre de 1995, se informó a la Comisión Consultiva de las demoras en el despliegue del personal civil y de los Voluntarios de las Naciones Unidas en la zona de la Misión. | UN | ٥٣ - وخلال نظر اللجنة في تقديرات التكاليف للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أُبلغت اللجنة بحالات التأخر في إرسال اﻷفراد المدنيين ومتطوعي اﻷمم المتحدة إلى منطقة البعثة. |