"unidas es la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة هو
        
    • المتحدة هي
        
    • المتحدة يتمثل في
        
    • المتحدة كيفية
        
    • المتحدة يمثل
        
    El examen de competencia lingüística de las Naciones Unidas es la prueba oficial de los conocimientos lingüísticos de los funcionarios. UN وامتحان الكفاءة اللغوية باﻷمم المتحدة هو الاختبار الرسمي ﻹلمام الموظف بلغة ما.
    Otra esfera con importantes posibilidades para mejorar el sistema de funcionamiento de las Naciones Unidas es la de las organizaciones regionales. UN مجال آخر ينطوي على إمكانية كبيرة لتحسين عمل منظومة اﻷمم المتحدة هو المنظمات الاقليمية.
    El cincuentenario de las Naciones Unidas es la ocasión para que todas y cada una de las naciones Miembro se comprometan nuevamente con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN والاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة هو وقت مناسب لكي تعبر كل دولة عضو عن التزامها مجددا بأهداف ومبادئ الميثاق.
    Las Naciones Unidas es la institución por excelencia que puede abordar las cuestiones mundiales. UN واﻷمم المتحدة هي بلا منازع المؤسسة التي يمكنها التصدي لهذه المسائل العالمية.
    Las Naciones Unidas es la única institución que puede lograr ese equilibrio. UN والأمم المتحدة هي المؤسسة الوحيدة التي يمكنها إقامة ذلك التوازن.
    Uno de los factores importantes para fomentar la eficacia de las Naciones Unidas es la reforma del sistema de información pública. UN وأردف قائلا إن أحد العوامل المهمة لتعزيز فعالية الأمم المتحدة يتمثل في إصلاح جهاز الإعلام.
    La piedra clave en que descansan las Naciones Unidas es la fe en: UN إن حجر اﻷساس الذي تقوم عليه اﻷمم المتحدة هو اﻹيمان:
    El programa de las Naciones Unidas es la dependencia central provista de capacidad técnica para prestar apoyo a las actividades programáticas en esas esferas. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة هو الوحدة المركزية التي لها القدرة التقنية على دعم اﻷنشطة البرنامجية في تلك المجالات.
    La razón de ser de las Naciones Unidas es la defensa de la persona, de la humanidad. UN وإن مبرر وجود اﻷمم المتحدة هو الدفاع عن الفرد، والدفاع عن اﻹنسانية.
    La segunda tarea de las Naciones Unidas es la promoción del desarrollo. UN الواجب الثاني للأمم المتحدة هو تعزيز التنمية.
    La tercera tarea de las Naciones Unidas es la promoción de los derechos humanos. UN الواجب الثالث، للأمم المتحدة هو تعزيز حقوق الإنسان.
    La reforma de las Naciones Unidas es la tarea central en ese contexto. UN ويعد إصلاح الأمم المتحدة هو المهمة الأساسية في هذا الصدد.
    Es importante tomar nota de que una de las cinco prioridades generales de las Naciones Unidas es la recuperación económica y el desarrollo de África. UN وتجدر ملاحظة أن إحدى اﻷولويات العامة الخمس لﻷمم المتحدة هي الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    Otra prioridad para la revitalización de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad. UN وهناك أولوية أخرى ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة هي إصلاح مجلس اﻷمن.
    La cuestión clave al renovar las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad. UN والمسألة الجوهرية في تجديد اﻷمم المتحدة هي إصلاح مجلس اﻷمن.
    Las Naciones Unidas es la casa que todos compartimos. UN والأمم المتحدة هي الدار التي نتشاركها جميعا.
    Una tarea fundamental de las Naciones Unidas es la gestión eficaz de los conflictos, una vez que la prevención ha fracasado. UN والمهمة الأساسية التي تقع على عاتق الأمم المتحدة هي أن تدير الصراعات بفعالية عندما تفشل جهود الوقاية.
    Nuestra misión en las Naciones Unidas es la de seguir luchando por un mundo imparcial y justo. UN ومهمتنا في الأمم المتحدة هي أن نسعى جاهدين باستمرار من أجل عالم منصف وعادل.
    El propósito central de las Naciones Unidas es la preservación y el fomento de la paz mundial. UN إن الغرض المحوري للأمم المتحدة يتمثل في حفظ السلام العالمي والنهوض به.
    Huelga decir que una parte importante del proceso de reforma de las Naciones Unidas es la revitalización de la Asamblea General y el fortalecimiento de su papel. UN وغني عن القول إن جزءا هاما من عملية إصلاح الأمم المتحدة يتمثل في تنشيط الجمعية العامة وتعزيز دورها.
    Una cuestión planteada por algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es la del aprovechamiento óptimo de su experiencia técnica en la asistencia técnica con apoyo del Banco Mundial. UN ٢٤ - ومن القضايا التي أثارتها بعض مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة كيفية الاستعمال المثلى لخبرتها التقنية في المساعدة التقنية المدعومة من البنك الدولي.
    28. La voz de las Naciones Unidas es la voz de todos los países combinados. UN 28 - واستطرد قائلا إن صوت الأمم المتحدة يمثل أصوات جميع الأمم مجتمعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus