El examen de competencia lingüística de las Naciones Unidas es la prueba oficial de los conocimientos lingüísticos de los funcionarios. | UN | وامتحان الكفاءة اللغوية باﻷمم المتحدة هو الاختبار الرسمي ﻹلمام الموظف بلغة ما. |
Otra esfera con importantes posibilidades para mejorar el sistema de funcionamiento de las Naciones Unidas es la de las organizaciones regionales. | UN | مجال آخر ينطوي على إمكانية كبيرة لتحسين عمل منظومة اﻷمم المتحدة هو المنظمات الاقليمية. |
El cincuentenario de las Naciones Unidas es la ocasión para que todas y cada una de las naciones Miembro se comprometan nuevamente con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | والاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة هو وقت مناسب لكي تعبر كل دولة عضو عن التزامها مجددا بأهداف ومبادئ الميثاق. |
Las Naciones Unidas es la institución por excelencia que puede abordar las cuestiones mundiales. | UN | واﻷمم المتحدة هي بلا منازع المؤسسة التي يمكنها التصدي لهذه المسائل العالمية. |
Las Naciones Unidas es la única institución que puede lograr ese equilibrio. | UN | والأمم المتحدة هي المؤسسة الوحيدة التي يمكنها إقامة ذلك التوازن. |
Uno de los factores importantes para fomentar la eficacia de las Naciones Unidas es la reforma del sistema de información pública. | UN | وأردف قائلا إن أحد العوامل المهمة لتعزيز فعالية الأمم المتحدة يتمثل في إصلاح جهاز الإعلام. |
La piedra clave en que descansan las Naciones Unidas es la fe en: | UN | إن حجر اﻷساس الذي تقوم عليه اﻷمم المتحدة هو اﻹيمان: |
El programa de las Naciones Unidas es la dependencia central provista de capacidad técnica para prestar apoyo a las actividades programáticas en esas esferas. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة هو الوحدة المركزية التي لها القدرة التقنية على دعم اﻷنشطة البرنامجية في تلك المجالات. |
La razón de ser de las Naciones Unidas es la defensa de la persona, de la humanidad. | UN | وإن مبرر وجود اﻷمم المتحدة هو الدفاع عن الفرد، والدفاع عن اﻹنسانية. |
La segunda tarea de las Naciones Unidas es la promoción del desarrollo. | UN | الواجب الثاني للأمم المتحدة هو تعزيز التنمية. |
La tercera tarea de las Naciones Unidas es la promoción de los derechos humanos. | UN | الواجب الثالث، للأمم المتحدة هو تعزيز حقوق الإنسان. |
La reforma de las Naciones Unidas es la tarea central en ese contexto. | UN | ويعد إصلاح الأمم المتحدة هو المهمة الأساسية في هذا الصدد. |
Es importante tomar nota de que una de las cinco prioridades generales de las Naciones Unidas es la recuperación económica y el desarrollo de África. | UN | وتجدر ملاحظة أن إحدى اﻷولويات العامة الخمس لﻷمم المتحدة هي الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
Otra prioridad para la revitalización de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وهناك أولوية أخرى ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة هي إصلاح مجلس اﻷمن. |
La cuestión clave al renovar las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | والمسألة الجوهرية في تجديد اﻷمم المتحدة هي إصلاح مجلس اﻷمن. |
Las Naciones Unidas es la casa que todos compartimos. | UN | والأمم المتحدة هي الدار التي نتشاركها جميعا. |
Una tarea fundamental de las Naciones Unidas es la gestión eficaz de los conflictos, una vez que la prevención ha fracasado. | UN | والمهمة الأساسية التي تقع على عاتق الأمم المتحدة هي أن تدير الصراعات بفعالية عندما تفشل جهود الوقاية. |
Nuestra misión en las Naciones Unidas es la de seguir luchando por un mundo imparcial y justo. | UN | ومهمتنا في الأمم المتحدة هي أن نسعى جاهدين باستمرار من أجل عالم منصف وعادل. |
El propósito central de las Naciones Unidas es la preservación y el fomento de la paz mundial. | UN | إن الغرض المحوري للأمم المتحدة يتمثل في حفظ السلام العالمي والنهوض به. |
Huelga decir que una parte importante del proceso de reforma de las Naciones Unidas es la revitalización de la Asamblea General y el fortalecimiento de su papel. | UN | وغني عن القول إن جزءا هاما من عملية إصلاح الأمم المتحدة يتمثل في تنشيط الجمعية العامة وتعزيز دورها. |
Una cuestión planteada por algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es la del aprovechamiento óptimo de su experiencia técnica en la asistencia técnica con apoyo del Banco Mundial. | UN | ٢٤ - ومن القضايا التي أثارتها بعض مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة كيفية الاستعمال المثلى لخبرتها التقنية في المساعدة التقنية المدعومة من البنك الدولي. |
28. La voz de las Naciones Unidas es la voz de todos los países combinados. | UN | 28 - واستطرد قائلا إن صوت الأمم المتحدة يمثل أصوات جميع الأمم مجتمعة. |