"unidas para el desarrollo y otros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة اﻹنمائي وغيره
        
    • المتحدة الإنمائي وغيره من
        
    • المتحدة الإنمائي وسائر
        
    • المتحدة الإنمائية وغيرها
        
    • المتحدة الإنمائي وغير ذلك
        
    • المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيره
        
    • المتحدة اﻹنمائي وغيرهما
        
    • المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى
        
    • المتحدة الإنمائية وبقية
        
    EVALUACIÓN DE LA DIMENSIÓN AMBIENTAL DE LOS PROYECTOS FINANCIADOS POR EL PROGRAMA DE LAS NACIONES Unidas para el Desarrollo y otros ORGANISMOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN تقييم درجة الاهتمام بالبيئة في المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة
    Algunas delegaciones pusieron de relieve la importancia de coordinar las actividades del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وأكد عدد من الوفود أهمية تنسيق أنشطة إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    La coordinación actual con las Naciones Unidas ya ha tenido resultados positivos, incluidos los esfuerzos de colaboración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros órganos de las Naciones Unidas con el Foro para garantizar la coordinación estrecha de los objetivos de desarrollo del Milenio y la aplicación del Plan del Pacífico. UN وقد أثمر التنسيق الجاري مع الأمم المتحدة فعلا نتائج إيجابية، بما فيها الجهود التي بذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة للتعاون مع المنتدى لكفالة التنسيق الوثيق بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وتنفيذ خطة منطقة المحيط الهادئ.
    El Asesor Especial destacó la necesidad de que Myanmar respondiese a las propuestas de la comunidad de donantes y aprovechase las actividades de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros asociados para el desarrollo. UN وأكّد على ضرورة أن تستجيب ميانمار لعروض الدوائر المانحة، وأن تستفيد من جهود اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الشركاء الإنمائيين.
    Supone también prestar apoyo estratégico a la labor del Comité Ejecutivo y lograr que mantenga unos vínculos más potentes con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros comités ejecutivos. UN ويستلزم ذلك تقديم الدعم الاستراتيجي الثابت لعمل اللجنة التنفيذية وضمان تمتين صلاتها بمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من اللجان التنفيذية.
    La OCS ya ha establecido vínculos estrechos y relaciones de cooperación con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وكانت المنظمة قد أقامت بالفعل روابط وثيقة وعلاقات تعاونية مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة.
    En el presente informe se hacen varias recomendaciones para su examen por el Consejo Económico y Social, incluida la aceleración de la aplicación de la reforma y mejoramiento del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros instrumentos en apoyo del sistema de coordinadores residentes. UN ويقدم هذا التقرير عددا من التوصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيها، تشمل التسريع في تطبيق الإصلاح وتحسين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيره من الأدوات لدعم نظام المنسقين المقيمين.
    Además, la Comisión tomó nota de que la Secretaría tenía intención de establecer actividades de cooperación y coordinación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos de asistencia para el desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، فقد نوهت اللجنة بعزم اﻷمانة على إقامة التعاون والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات المساعدة اﻹنمائية.
    También nos complace tomar nota de que se han iniciado varias medidas de rehabilitación y reconstrucción a través del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وسرنا أيضا أن نلاحظ أنه شُرع فعلا في تدابير شتى للتأهيل والتعمير عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة.
    Acogiendo con beneplácito la asistencia técnica para el desarrollo institucional de la Policía Nacional de Haití que prestan el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros miembros de la comunidad internacional, UN وإذ ترحب بالمساعدة التقنية للتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من أعضاء المجتمع الدولي،
    También aguarda con agrado la oportunidad de colaborar con sus aliados en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros foros sobre las maneras en que el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto puede abordar esas cuestiones. UN ويتطلع الصندوق أيضا إلى العمل مع شركائه في فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من المنتديات بشأن الطرق التي تمكﱢن منظومة اﻷمم المتحدة ككل من معالجة تلك المسائل.
    Acogiendo con beneplácito la asistencia técnica para el desarrollo institucional de la Policía Nacional de Haití que prestan el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros miembros de la comunidad internacional, UN وإذ ترحب بالمساعدة التقنية للتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من أعضاء المجتمع الدولي،
    Mientras tanto, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros programas y organismos de las Naciones Unidas han recibido autorización para volver a establecer una presencia limitada en Freetown. UN وفي غضون ذلك، أُذن لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها بإعادة إنشاء وجود محدود في فريتاون.
    11. Pide a la UNMIS que preste apoyo a la reconciliación en todos sus aspectos, insistiendo en el papel de la mujer y de la sociedad civil, y que colabore con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos; UN 11 - يدعو البعثة إلى دعم عملية المصالحة بجميع جوانبها، مع التأكيد على دور المرأة والمجتمع المدني، والعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات؛
    11. Pide a la UNMIS que preste apoyo a la reconciliación en todos sus aspectos, insistiendo en el papel de la mujer y de la sociedad civil, y que colabore con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos; UN 11 - يدعو البعثة إلى دعم عملية المصالحة بجميع جوانبها، مع التأكيد على دور المرأة والمجتمع المدني، والعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات؛
    11. Pide a la Misión que preste apoyo a la reconciliación en todos sus aspectos, insistiendo en el papel de la mujer y de la sociedad civil, y que colabore con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos; UN 11 - يدعو البعثة إلى دعم عملية المصالحة بجميع جوانبها، مع التأكيد على دور المرأة والمجتمع المدني، والعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات؛
    La misión también agradece al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos de las Naciones Unidas el impecable apoyo logístico facilitado en Johannesburgo, Pretoria, Luanda, Bujumbura, Kigali, Dar es Salaam y Entebbe y al personal de la Secretaría que acompañó a la misión, por su apoyo constante. UN كما تود البعثة أن تشكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر وكالات الأمم المتحدة عن الوسائل المتميزة التي أُتيحت لها في جوهانسبرغ وبريتوريا ولواندا وبوجمبورا وكيغالي ودار السلام وعنتيبي، وتشكر كذلك موظفي الأمانة العامة الذين رافقوها على دعمهم المطلق.
    La misión expresa también su agradecimiento al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos de las Naciones Unidas por el excelente apoyo logístico proporcionado en Nairobi, Kigali y Entebbe, así como al personal de la Secretaría que acompañó a la misión , por su profesionalidad y su ayuda. CIAT UN كما تود البعثة أن تشكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر وكالات الأمم المتحدة على الدعم اللوجستي المتكامل الذي وفرته باسم البعثة في كل من نيروبي وكيغالي وعينتابي وتشكر كذلك موظفي الأمانة العامة الذين رافقوها على كفاءتهم المهنية ودعمهم لها.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios colabora estrechamente con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros miembros del sistema de las Naciones Unidas para facilitar la transición sin tropiezos del socorro a la rehabilitación y el desarrollo. UN ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتيسير انتقال سلس من الإغاثة إلى التأهيل والتنمية.
    4. Alienta al ONU-Hábitat a fortalecer su colaboración con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros órganos pertinentes en la aplicación del Programa de Hábitat; UN " 4 - يشجع موئل الأمم المتحدة على تعزيز تعاونه مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من الهيئات المختصة على تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    b) Número de actividades realizadas en colaboración con otras entidades, como el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos operacionales del sistema de las Naciones Unidas UN (ب) زيادة عدد الأنشطة المضطلع بها بالتآزر مع كيانات أخرى من قبيل إدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغير ذلك من الوكالات التنفيذية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    2.5 Provisión de herramientas y orientación normativa para integrar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en las funciones de los equipos de las Naciones Unidas en los países, en particular el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros instrumentos de programación UN 2-5 توفير أدوات وتوجيه في مجال السياسات لإدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، بما في ذلك في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيره من صكوك البرمجة جار
    4. Toma nota de que el Gobierno de Sierra Leona ha aprobado un plan de desarme, desmovilización y reinserción convenido con el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros donantes; UN ٤ - يلاحـظ أن حكومة سيراليون اعتمدت خطة لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج بالاتفاق مع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرهما من المانحين؛
    En este sentido, esperamos que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos de las Naciones Unidas nos ayuden a llevar a la práctica la iniciativa del Uzbekistán de crear un mercado común del Asia central. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ مبادرة أوزبكستان بإنشاء سوق مشتركة في آسيا الوسطى.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios colabora estrechamente con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros miembros del sistema de las Naciones Unidas para facilitar la transición sin tropiezos del socorro a la rehabilitación y el desarrollo. UN ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبقية منظومة الأمم المتحدة لتيسير انتقال سلس من الإغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus