"unidas para la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة لتنفيذ
        
    • المتحدة في تنفيذ
        
    • المتحدة للتنفيذ
        
    • المتحدة على تنفيذ
        
    • المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ
        
    • المتحدة في سبيل تنفيذ
        
    • المتحدة المعنية بتنفيذ
        
    • المنظومة من أجل تنفيذ
        
    • المتحدة من أجل تنفيذ
        
    • المتحدة الرامية إلى تنفيذ
        
    • المتحدة لتطبيق
        
    Donde dice cetro de coordinación en las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Hábitat UN يستعاض عن العمل كنقط اتصال تابعة للأمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل
    Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية
    Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية
    Al examinar los logros alcanzados desde la Conferencia de Almaty, celebrada en 2003, me alienta observar el papel fundamental y eficaz que desempeñan las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN وحين انظر إلى الإنجازات منذ مؤتمر ألماتي عام 2003، يسعدني أن أرى الدور المحوري والفعال الذي تقوم به الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    I. Cooperación con organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Hábitat y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio UN أولاً - التعاون مع المنظمات والوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية
    Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية
    contra el terrorismo Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية
    En cuanto a los planes elaborados por el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas para la aplicación de la Declaración de Viena, el Comité debía reaccionar inmediatamente y sugerir medidas en las esferas que considerara pertinente a su labor. UN وفيما يتعلق بالخطط التي يقوم بإعدادها مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتنفيذ إعلان فيينا، قالت إنه يتعين على اللجنة أن تستجيب على الفور وأن تقترح الاجراءات التي ينبغي اتخاذها في المجالات ذات الصلة بأعمالها.
    El apoyo que preste el sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de los acuerdos de paz será otra contribución fundamental a la consolidación de la paz y la democracia en Guatemala. UN وسوف يكون دعم منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ اتفاقات السلم إسهاما رئيسيا آخر في توطيد دعائم السلم والديمقراطية في غواتيمالا.
    Varios países del Commonwealth habían señalado que toda decisión al respecto dependería del tipo de asistencia que prestaran las Naciones Unidas para la aplicación del Acuerdo. UN وقد أشار عدد من بلدان الكمنولث إلى أن أي قرار في هذا الصدد سيتخذ في ضوء نوع المساعدة التي ستقدمها اﻷمم المتحدة لتنفيذ الاتفاق.
    Como resultado de ello, se dio a la Iniciativa Especial el nuevo nombre de Iniciativa Especial del Sistema de las Naciones Unidas para la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN ونتيجة لذلك غُيﱢر اسم المبادرة إلى المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    La estrategia de las Naciones Unidas para la aplicación de los derechos humanos debe consistir en promover un amplio programa de asistencia técnica y de provisión de servicios de asesoramiento a todos los países que los necesitan y que están dispuestos a cooperar con las Naciones Unidas. UN إن استراتيجية اﻷمم المتحدة لتنفيذ حقوق اﻹنسان يجب أن تُكرس لتعزيز برنامج مكثف للمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية موجـه إلى جميع البلدان التي تحتاجها والتي تكون مستعدة للتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    iii) Creación de la capacidad y desarrollo institucional, incluida la movilización del sistema de Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Hábitat a nivel nacional; UN `٣` بناء القدرات والتنمية المؤسسية، بما في ذلك تعزيز نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل على المستوى القطري؛
    El Comité hizo hincapié en que era necesario que el ONU-Hábitat desarrollara sinergias con otras entidades de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Hábitat. UN 102 - شددت اللجنة على ضرورة قيام موئل الأمم المتحدة بإقامة أوجه تآزر مع سائر كيانات الأمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    El Comité hizo hincapié en que era necesario que el ONU-Hábitat desarrollara sinergias con otras entidades de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Hábitat. UN 14 - شددت اللجنة على ضرورة قيام موئل الأمم المتحدة بإقامة أوجه تآزر مع سائر كيانات الأمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Cooperación con organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Hábitat y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio UN ثانياً - التعاون مع المنظمات والوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية
    III. Actividades de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo UN ثالثا - أنشطة الأمم المتحدة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    6. Solicita también al Secretario General que asigne financiación previsible con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para la aplicación efectiva del programa de actividades del Decenio, e invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios con ese fin; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يخصص تمويلا يمكن التنبؤ به من الميزانية العادية للأمم المتحدة للتنفيذ الفعال لبرنامج أنشطة العقد، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة لتوفير موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض؛
    El éxito de cualquier operación de mantenimiento de la paz depende fundamentalmente de que haya un consentimiento claro de las partes y de que éstas se comprometan a cooperar plenamente entre sí y con las Naciones Unidas para la aplicación de los acuerdos que han aceptado libremente. UN ٩٣ - ويتوقف نجاح أي عملية لحفظ السلام، أولا وقبل كل شيء، على الموافقة الصريحة للطرفين وعلى التزامهما بالتعاون الكامل فيما بينهما ومع اﻷمم المتحدة على تنفيذ الاتفاقات التي ارتبطا بها بملء إرادتهما.
    30. Pide al Secretario General que se haga cargo de la coordinación de la política dentro de las Naciones Unidas para la aplicación de la Plataforma de Acción y la incorporación en todas las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas de una perspectiva de género, incluida la capacitación correspondiente, de conformidad con el párrafo 326 de la Plataforma de Acción; UN ٣٠ - تطلب إلـى اﻷمين العام أن يتولى مسؤولية تنسيق السياسات داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل وإدماج منظور نوع الجنس على نطاق المنظومة في المجرى العام لجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك التدريب، وفقا للفقرة ٣٢٦ من منهاج العمل؛
    En el informe también se presenta una sinopsis de los avances logrados por las entidades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Convención y se describen las actividades pertinentes de organizaciones no gubernamentales. UN ويقدم التقرير أيضاً عرضاً للتقدم الذي أحرزته كيانات منظومة الأمم المتحدة في سبيل تنفيذ الاتفاقية ويصف الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    El representante del Sudán preguntó específicamente acerca de una dependencia de apoyo de las Naciones Unidas para la aplicación de la Convención. UN وطرح ممثل السودان سؤالا محددا بخصوص وحدة الدعم التابعة للأمم المتحدة المعنية بتنفيذ الاتفاقية.
    C. Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 UN مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحـدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات
    NACIONES Unidas para la aplicación DE LAS RESOLUCIONES PERTINENTES DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS UN المتحدة من أجل تنفيذ قرارات اللجنة ذات الصلة
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer es la coordinadora de las actividades de las Naciones Unidas para la aplicación de los documentos aprobados en la Conferencia de Beijing y Beijing+5. UN 63 - أضاف قائلاً إن لجنة المركز القانوني والاجتماعي للمرأة هي مُنسقة أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تنفيذ الوثائق المعتمدة في مؤتمر بيجين وبيجين +5.
    El UNIFEM participa asimismo en el grupo de trabajo dirigido por las Naciones Unidas para la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS). UN ويشارك الصندوق أيضا في الفريق العامل الذي تقوده الأمم المتحدة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus