"unidas para la coordinación de actividades relativas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة لتنسيق مكافحة
        
    • تنسيق أعمال إزالة
        
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas cumple funciones de control de calidad y de enlace entre la FPNUL y el Centro Regional. UN ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام يتولى مهمة ضمان الجودة والاتصال بين القوة المؤقتة والمركز الإقليمي.
    La primera etapa consistió en el establecimiento de un Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas con el fin de llevar a cabo un plan de actividades relativas a las minas en coordinación con las autoridades nacionales del Líbano meridional. UN وشملت المرحلة الأولى إنشاء مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام من أجل التنسيق مع السلطات الوطنية في جنوب لبنان لوضع خطة وطنية للألغام.
    El Presidente de la Décima Reunión de los Estados Partes solicitó información adicional sobre la misión y la autoridad del Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas con respecto a la autoridad nacional de la República Democrática del Congo. UN وقد طلب رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف معلومات إضافية عما يضطلع به مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام من دور وسلطة تجاه الهيئة الوطنية لمكافحة الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En 2003, el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas en la República Democrática del Congo recibió la acreditación para organizar y controlar la calidad de las operaciones de desminado en el territorio nacional. UN وفي عام 2003، اعتُمد مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتولي تنظيم نوعية عمليات تطهير الألغام والإشراف عليها في البلد.
    A fin de cumplir esas funciones, se han establecido las siguientes Direcciones de la UNMIK: Protección Civil, que asumió las responsabilidades del Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas, tras la conclusión satisfactoria de sus operaciones a mediados de diciembre de 2001, Asuntos Administrativos, Asuntos de Infraestructura, y Asuntos Rurales. UN ومن أجل تنفيذ هذه المهام، أنشئت المديريات التالية في بعثة الأمم المتحدة: الحماية المدنية التي تولت مسؤوليات مركز تنسيق أعمال إزالة الألغام، على أثر النجاح في إكمال عملياته في منتصف كانون الأول/ديسمبر 2001؛ والشؤون الإدارية؛ وشؤون البنية التحتية والشؤون الريفية.
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas colaboró con los oficiales de enlace militar de la UNMISS en la investigación en el estado de Unity donde supuestamente hubo bombardeos aéreos, y siguió abriendo rutas donde se sospechaba que grupos milicianos rebeldes habían vuelto a colocar minas. UN وقدم مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام الدعم إلى ضباط الاتصال العسكري ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان للتحقيق في مواقع التفجيرات التي ترتبط بعمليات القصف الجوي المزعوم في ولاية الوحدة واستمرت في فتح الطرق التي يشتبه في قيام مجموعات الميليشيات المتمردة بإعادة تلغيمها.
    El suministro de esa información a la FPNUL contribuiría en gran medida a los esfuerzos que realiza el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas para retirar las municiones en racimo sin detonar, que se estima ascienden a un millón. UN ومن شأن تقديم تلك المعلومات إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن يساعد بشكل كبير مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في الجهود التي يبذلها لإزالة ما يقدر بمليون من الذخائر العنقودية غير المتفجرة.
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas y el Centro de Actividades Relativas a las Minas del Líbano han concluido la evaluación de los mapas de los datos sobre los ataques, cuya utilidad se reconoce, y están realizando evaluaciones sobre el terreno con el fin de identificar lugares que podrían ser atacados. UN وانتهى مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام والمركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام من تقييم خرائط مواقع سقوط القنابل العنقودية الذي يعد مفيدا، فيما تجرى تقييمات في الميدان بغرض الكشف عن مواقع محتملة جديدة لقنابل عنقودية.
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas coordina sesiones de educación sobre el peligro de las minas con las organizaciones no gubernamentales que participan en las iniciativas para informar a la población en las zonas que se sospecha que están minadas, así como sesiones para que informen mensualmente al Centro sobre sus actividades. UN ويتولى مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام تنسيق دورات برنامج التوعية بخطر الألغام مع المنظمات غير الحكومية الدولية المشاركة في توعية السكان في مختلف المناطق المشتبه بتلوثها بالألغام ولكي تبلّغ هذه المنظمات المركز شهريا بأنشطتها.
    También se indica que el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas, ha elaborado en colaboración con el Centro de Coordinación Nacional de la República Democrática del Congo para el Desminado, una política de proximidad por la que el país se divide en cinco oficinas operaciones regionales, encargadas principalmente de gestionar las actividades de garantía de la seguridad. UN ويفيد الطلب بأن مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام قد وضع، بتعاون وثيق مع المركز الوطني لتنسيق مكافحة الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، سياسة للقرب من خلال تقسيم جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى 5 مكاتب إقليمية للعمليات وهذه المكاتب مسؤولة بالأساس عن إدارة ضمان الجودة.
    La República Democrática del Congo indicó que, ante la falta de una estructura nacional en el momento de la entrada en vigor de la Convención, la República Democrática del Congo había encomendado al Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas, por medio de una nota verbal, la coordinación de la lucha contra las minas. UN وأوضحت جمهورية الكونغو الديمقراطية أنه في غياب بنية وطنية وقت دخول الاتفاقية حيز النفاذ، عهدت جمهورية الكونغو الديمقراطية، في مذكرة شفوية، بتنسيق مكافحة الألغام إلى مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام.
    Se señala además que el presupuesto provisional incluye los gastos operacionales de todos los operadores que trabajan en el programa, los gastos de funcionamiento y fortalecimiento de las capacidades del Centro de Coordinación Nacional de la República Democrática del Congo para el Desminado, y los costos relacionados con el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas. UN ويفيد الطلب بأن الميزانية المقدرة تشمل التكاليف التشغيلية لجميع الجهات العاملة في مكافحة الألغام في إطار البرنامج، والتكاليف المتصلة بسير أعمال المركز الوطني لتنسيق مكافحة الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبتعزيز قدراته، وتكاليف مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام.
    El 10 de febrero de 2011, se suscribió un protocolo de entendimiento entre la dependencia de infraestructura del ministerio congoleño correspondiente y el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas. UN وفي 10 شباط/فبراير 2011، تم توقيع بروتوكول اتفاق تبين وحدة الهياكل الأساسية التابعة للوزارة الكونغولية التي تحمل الاسم نفسه ومركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام بروتوكول اتفاق.
    77. Los ganadores del Premio Nansen en 2008 fueron el Coordinador del Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas del Líbano meridional y sus 1.000 trabajadores, por su extraordinaria contribución a la seguridad de los desplazados internos, los regresados y los trabajadores humanitarios en el Líbano. UN 77 - وكانت جائزة نانسن لعام 2008 من نصيب منسق مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في جنوب لبنان وموظفيه البالغ عددهم 000 1 موظف، لمساهمتهم المتميزة في تأمين سلامة وأمن المشردين داخلياً والعائدين والعاملين في المجال الإنساني في لبنان.
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas siguió concentrando sus actividades en la parte oriental del país, en particular por lo que respecta a la coordinación de encuestas, la remoción de minas y restos explosivos de guerra y la educación sobre los riesgos de las minas. UN 85 - واصل مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام تركيز جهوده الرامية إلى مكافحة الألغام في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن ضمنها ما يتعلق بتنسيق الدراسات الاستقصائية، وإزالة الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات، وأنشطة التوعية بمخاطر الألغام.
    La República Democrática del Congo también indicó que, desde la creación de su Centro de Coordinación Nacional para el desminado, el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas había trabajado para fomentar la capacidad nacional y el sentimiento de implicación del país, un componente esencial de la estrategia nacional de lucha contra las minas que se estaba elaborando para 2012-2016. UN كما أوضحت جمهورية الكونغو الديمقراطية أنه منذ إنشاء مركزها الوطني لتنسيق مكافحة الألغام، عمل مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام على بناء القدرات والسيطرة على المستوى الوطني وأن هذا يشكل مكوناً أساسياً من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الألغام التي وُضعت للفترة 2012-2016.
    En septiembre, el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las minas asumió oficialmente la nueva denominación de Equipo de las Naciones Unidas de apoyo a las actividades relativas a las minas a fin de reflejar mejor la función que le correspondía tras la transferencia de las funciones de coordinación al Centro de actividades relativas a las minas del Líbano en enero de 2009. UN وفي أيلول/سبتمبر، غير مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام اسمه رسميا ليصبح فريق الأمم المتحدة المعني بدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، كي يعكس بشكل أفضل دوره بعد تسليمه لواجبات التنسيق إلى المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام في كانون الثاني/يناير 2009.
    Durante el período que se examina, el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas limpió un total de 1.138.098 m2 de terrenos en 20 comunidades afectadas; destruyó 283 minas antipersonal y 45 minas antitanque, 32.716 municiones de armas ligeras y 3.898 municiones sin detonar. UN 74 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، طهر مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام ما مجموعه 098 138 1 مترا مربعا من الأرض في 20 من المجتمعات المحلية المتأثرة، ودمر 283 لغما مضادا للأفراد و 45 لغما مضادا للدبابات و 716 32 وحدة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة و 898 3 قطعة من الذخائر غير المنفجرة.
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas sigue desempeñando un importante papel en la coordinación de la remoción de minas terrestres, municiones en racimo y otros restos explosivos de guerra en la zona de operaciones de la FPNUL, lo cual permite aplicar la resolución 1701 (2006). UN ويواصل مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام الاضطلاع بدور هام في تنسيق أعمال إزالة الألغام الأرضية والذخائر العنقودية وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات في منطقة عمليات القوة بما يتيح تنفيذ القرار 1701 (2006).
    El país respondió señalando que el programa de la República Democrática del Congo había comenzado bajo los auspicios de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (entonces MONUC y ahora MONUSCO), y que el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas había sido el centro efectivo de coordinación de las operaciones de lucha contra las minas en el país. UN وردت جمهورية الكونغو الديمقراطية مبينة أن البرنامج بدأ في الجمهورية تحت رعاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (التي أصبحت الآن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية) وأن مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام كان هو المركز الفعلي لتنسيق عمليات مكافحة الألغام في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus