La Misión Permanente de Hungría ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle lo siguiente. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية هنغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغها ما يلي: |
La Misión Permanente del Togo ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de la Organización y tiene el honor de ponerla en conocimiento de la intención del Togo de presentar su candidatura a ser miembro del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | تهدي البعثة الدائمة لتوغو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للمنظمة، وتتشرف بإبلاغها باعتزام توغو الترشح لعضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
La Misión Permanente de Italia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de remitirse a su nota de 13 de septiembre de 2002 sobre el nombramiento de candidatos para los puestos de magistrado de la Corte Penal Internacional. | UN | تهدي البعثة الدائمة لإيطاليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، بشأن ترشيح قضاة للمحكمة الجنائية الدولية. |
La Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de anunciar que, cumplido el año de duración de su mandato, la India ha decidido presentar su candidatura para ser reelegida miembro del Consejo de Derechos Humanos por un mandato de tres años en las elecciones que se celebrarán en Nueva York en 2007. | UN | تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، ويشرفها أن تشير إلى أن الهند قررت التقدم بترشيح لعضوية مجلس حقوق الإنسان، لإعادة انتخابها لمدة ثلاث سنوات بعد انتهاء فترة عضويتها التي استمرت لمدة عام، وذلك في الانتخابات المزمع إجراؤها في نيويورك في عام 2007. |
La Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle que el Gobierno del Japón ha decidido presentar la candidatura del Sr. Tadanori Inomata a la Dependencia Común de Inspección, en las elecciones que se celebrarán durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن تبلغها بأن حكومة اليابان قررت ترشيح السيد تادانوري إينوماتا لعضوية وحدة التفتيش المشتركة في الانتخابات المزمع إجراؤها خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
La Misión Permanente de la República de Benin ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas (División de Codificación) y tiene el honor de informarle de lo siguiente: | UN | توجه البعثة الدائمة لجمهورية بنن لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة (شُعبة التدوين) وتتشرف بإبلاغها ما يلي: |
La Misión Permanente de Francia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que Francia ha presentado su candidatura para integrar el Consejo de Derechos Humanos, mediante las elecciones que se celebrarán el 9 de mayo de 2006. | UN | تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى منظمة الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغها بترشيح فرنسا لعضوية مجلس حقوق الإنسان الذي ستجري الانتخابات الخاصة به في 9 أيار/مايو القادم. |
La Misión Permanente de Georgia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de adjuntar (véase el anexo) información sobre las promesas y los compromisos voluntarios de Georgia con arreglo a la resolución 60/251 de la Asamblea General, de 15 de marzo de 2006. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجورجيــا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتتشرف بأن ترفق طيــه بيانا بتعهدات جورجيا والتزاماتها الطوعية، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006. |
La Misión Permanente de la República Islámica del Irán ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de la República Islámica del Irán ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para las elecciones que tendrán lugar el 9 de mayo de 2006. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تبلغها بقرار حكومة جمهورية إيران الإسلامية الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستجرى في 9 أيار/مايو 2006. بسم الله الرحمن الرحيم |
La Misión Permanente de la República de Corea ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de la República de Corea ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en las elecciones que se celebrarán el 9 de mayo de 2006. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغها بأن حكومة جمهورية كوريا قد قررت أن ترشح نفسها لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الانتخابات التي ستعقد في 9 أيار/مايو 2006. |
La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle que el Gobierno de la República de Indonesia ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, en las elecciones que se celebrarán en la Asamblea General el 9 de mayo de 2006. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغها أن حكومة جمهورية إندونيسيا قد قررت تقديم ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للانتخابات التي ستجريها الجمعية العامة في 9 أيار/مايو 2006. |
La Misión Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de Malasia ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, cuyos miembros se elegirán en las elecciones que tendrán lugar el 9 de mayo de 2006. | UN | تهدي البعثة الدائمة لماليزيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغها أن حكومة ماليزيا قد قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجري في 9 أيار/مايو 2006. |
La Misión Permanente de México ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la Comisión de Población y Desarrollo en su 39° período de sesiones que se celebra del 3 al 7 de abril de 2006, en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة لمنظمة الأمم المتحدة وتتشرف بالإشارة إلى الدورة التاسعة والثلاثين للجنة السكان والتنمية، المعقودة في الفترة من 3 إلى 7 نيسان/أبريل 2006 بمقر الأمم المتحدة. |
La Misión Permanente del Reino Hachemita de Jordania ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2014-2016, en las elecciones previstas para el 12 de noviembre de 2013. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمملكة الأردنية الهاشمية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتتشرف بتقديم ترشيح الأردن لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016، خلال الانتخابات المقرر إجراؤها في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
La Misión Permanente del Reino Hachemita de Jordania ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de presentar la candidatura del Sr. Rajab M. Sukayri a la Dependencia Común de Inspección para el período 2015-2019, en las elecciones que se celebrarán durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمملكة الأردنية الهاشمية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغ الأمانة العامة بترشيح رجب السقيري لعضوية وحدة التفتيش المشتركة للفترة 2015-2019 في عملية الانتخاب المقرر إجراؤها خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
La Misión Permanente del Reino Hachemita de Jordania ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de Jordania se honra en presentar la candidatura de Su Majestad la Reina Rania Al-Abdullah de Jordania para que integre el Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte Penal Internacional. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمملكة الأردنية الهاشمية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغها أن حكومة الأردن يشرفها أن ترشح جلالة الملكة رانيا العبد الله ملكة الأردن، لعضوية مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لضحايا الجرائم التي تندرج ضمن الولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية. |
La Misión Permanente de Israel ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad (S/PRST/2006/35), de fecha 30 de julio de 2006, relativa al bombardeo de un edificio residencial por las Fuerzas de Defensa de Israel en Kfar Qana. | UN | تهدي البعثة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تشير إلى البيان الرئاسي لمجلس الأمن (S/PRST/2006/35)، المؤرخ 30 تموز/يوليه 2006، بشأن قصف قوات الدفاع الإسرائيلية لمبنى سكني في كفر قانا. |
La Misión Permanente de Francia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y por su conducto a la Oficina del Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y tiene el honor de transmitirle la versión revisada del informe de Francia sobre la aplicación de dicha resolución (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة (لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) - مكتب الرئيس)، وتتشرف بأن تحيل إليها النسخة المنقحة من تقريرها بشأن التنفيذ (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitirle adjunta una notificación del Gobierno de Suiza dirigida al Comité de Sanciones establecido en virtud de la resolución 1929 (2010) relativa a la República Islámica del Irán (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيل إليها فيما يلي إشعارا من الحكومة السويسرية موجها إلى لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1929 (2010) فيما يتعلق بالجمهورية الإيرانية الإسلامية (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de la Arabia Saudita ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitir por la presente un informe de su Gobierno dirigido al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيل طيه تقريرا مقدما من حكومة المملكة العربية السعودية إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de la República de Fiji ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota verbal de esta última, de fecha 16 de abril de 1998, y a las cuestiones tratadas en la misma. | UN | تهدي البعثة الدائمة لفيجي تحياتها إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة الشفوية لﻷمانة العامة المؤرخة ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨ وإلى المسائل المتصلة بها. |