"unidas saluda muy atentamente al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة تحياتها إلى
        
    • المتحدة أطيب تحياتها إلى
        
    La Misión Permanente de la República Checa ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de la decisión del Gobierno de la República Checa de convertirse en miembro del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بقرار حكومة الجمهورية التشيكية أن تصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    La Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de remitir un informe resumido del Segundo Congreso Mundial de Policía, que se efectuara en Santiago entre el 3 y 6 de octubre pasado y que reuniera a más de 30 delegaciones de diferentes países. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام وتتشرف بأن تحيل إليه تقريرا موجزا عن المؤتمر العالمي الثاني للشرطة، الذي عقد في سانتياغو في الفترة من ٣ إلى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي وحضره ما يزيد عن ٣٠ وفد من مختلف البلدان.
    La Misión Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Honorable Presidente del Comité contra el Terrorismo, establecido en virtud de la resolución del Consejo de Seguridad 1373 (2001), y tiene a honra referirse a su atenta nota de 11 de abril de 2003. UN تهدي البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب وتتشرف بالإشارة إلى مذكرته المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2003.
    La Misión Permanente de Honduras ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Presidente del Comité y, atendiendo a su solicitud, tiene el agrado de remitir para su información el informe preparado por la Secretaría de Estado en el Despacho de Seguridad con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لهندوراس لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وتتشرف بأن ترفق تقرير هندوراس الذي أعدته أمانة الدولة لشؤون الأمن عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, en relación con la nota del Secretario General de fecha 16 de octubre de 1997, relativa a la situación en Sierra Leona, tiene el honor de comunicarle lo siguiente: UN تقدم البعثة الدائمة لشيلــي لــدى اﻷمــم المتحدة أطيب تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإذ تشير إلى مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، المتعلقة بالحالة في سيراليون، تتشرف بأن تنهي إلى علمه ما يلي:
    La Misión Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y tiene a honra referirse a su atenta nota del 4 de marzo del año en curso. UN تهدي البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عمـــلا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتــــه المؤرخــــة 4 آذار/مارس من هذا العام.
    La Misión Permanente de la República de Albania ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Secretario General y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de la República de Albania ha decidido presentar su candidatura para un puesto en el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en el período de 2006 a 2009 en las elecciones que se celebrarán el 9 de mayo de 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية ألبانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة جمهورية ألبانيا قررت ترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للأمم المتحدة للفترة 2006-2009، في الانتخابات التي ستجرى في 9 أيار/مايو 2006.
    La Misión Permanente del Perú ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas establecido en virtud de la resolución 1737 (2006), y tiene el honor de hacer de su conocimiento las acciones emprendidas por el Gobierno del Perú en relación a la implementación de lo estipulado en la citada resolución. UN تهدي البعثة الدائمة لبيرو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تطلعه على الإجراءات التي اتخذتها حكومة بيرو لتنفيذ أحكام هذا القرار.
    La Misión Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1970 (2011) relativa a la Jamahiriya Árabe Libia con ocasión de hacer referencia a la nota del 25 de marzo de 2011. UN تهدي البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن الجماهيرية العربية الليبية، وتشير إلى المذكرة المؤرخة 25 آذار/مارس 2011.
    La Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993), y tiene el honor de informarle que la República de Chile ha adoptado todas las medidas legales nacionales para dar cabal efecto a las medidas y prohibiciones impuestas por la resolución 1173 (1998). UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، وتتشرف بأن تبلغه بأن جمهورية شيلي قد اتخذت كافة التدابير القانونية القومية اللازمة لتنفيذ التدابير وصور الحظر المفروضة بموجب القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(.
    La Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Embajador Celso Amorin, Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1160 (1998), y tiene el honor de informarle que la República de Chile ha adoptado todas las medidas legales nacionales para dar cabal efecto a las prohibiciones impuestas en esa resolución. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨(، وتتشرف بأن تبلغه بأن جمهورية شيلي قد اتخذت كافة التدابير القانونية القومية اللازمة لتنفيذ التدابير وصور الحظر المفروضة بموجب ذلك القرار.
    La Misión Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Señor Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) y tiene el honor de transmitir información presentada por el Gobierno de la República de Colombia, de conformidad con las resoluciones 733 (1992) y 1407 (2002). UN تهدي البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) وتتشرف بأن تحيل إليه طيه المعلومات المقدمة من حكومة جمهورية كولومبيا وفقا للقرارين 733 (1992) و 1407 (2002).
    La Misión Permanente del Paraguay ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), y tiene a bien remitir el informe del Gobierno del Paraguay de conformidad al párrafo 6 de la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لباراغواي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وتتشرف بأن تحيل إليه تقرير حكومة باراغواي المقدم عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1390 (2002) (انظر المرفق).
    Naciones Unidas La Misión Permanente del Ecuador ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Presidente del Comité contra el Terrorismo y, en relación con su nota de 28 de abril de 2003, tiene el honor de trasladar a su conocimiento el informe complementario de la República del Ecuador, de conformidad con la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN تهدي البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب، وتتشرف، إيماء إلى المذكرة المؤرخة 28 نيسان/أبريل 2003، بأن تحيل طيه التقرير التكميلي الثاني الذي قدمته جمهورية إكوادور عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    La Misión Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Comité contra el Terrorismo, y tiene el honor de enviar adjunto la respuesta adicional al informe de Colombia sobre medidas contra el terrorismo, presentado de conformidad con lo establecido por la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN تهدي البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تحيل إليها مع هذا ردودها المكملة لتقرير كولومبيا بشأن تدابير مكافحة الإرهاب، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001).
    La Misión Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas, y tiene el honor de remitir el informe resumen de la iniciativa de país sobre: " Mecanismos financieros innovadores: buscando alternativas viables para asegurar las bases para la sostenibilidad financiera de los bosques " (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للجمعية العامة وتتشرف بأن تحيل موجز التقرير المتعلق بالمبادرة القطرية المتخذة تحت شعار: " آليات مالية ابتكارية: البحث عن بدائل تتوفر فيها مقومات الاستمرار لتأمين أسس التمويل المستدام للغابات " (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas, y tiene el honor de remitir el informe de la iniciativa de la organización sobre el tema: " Reunión de expertos sobre los conocimientos tradicionales relativos a los bosques y la implementación de compromisos internacionales relacionados " (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير المبادرة التنظيمية بشأن " اجتماع الخبراء المعني بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتنفيذ الالتزامات الدولية ذات الصلة " (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Bolivia ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Presidente del Comité y tiene el agrado de enviar, anexo a la presente, copia del informe enviado por el Viceministerio de Relaciones Exteriores y Culto de Bolivia, de acuerdo a la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لبوليفيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وتتشرف بأن تحيل إليه طيه نص التقرير المرسل من نائب وزير العلاقات الخارجية وشؤون العبادات في بوليفيا وفقا لقرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido por la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia y tiene el honor de referirse a su nota SCA/1/04 (01) donde solicita un informe sobre las medidas adoptadas por Costa Rica en implementación de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad en contra del régimen de Liberia. UN تهدي البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها SCA/1/04 (01) التي طلبت فيها تقديم تقرير عن التدابير التي اتخذتها كوستاريكا تنفيذا للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على نظام ليبريا.
    La Misión Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de adjuntarle una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de Costa Rica referente a la presentación de un caso ante la Corte Internacional de Justicia en contra de Nicaragua relativa a los derechos de navegación de Costa Rica sobre el Río San Juan (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيل طيه بيانا أصدرته وزارة الخارجية وشؤون العبادة في كوستاريكا بشأن رفع دعوى على نيكاراغوا أمام محكمة العدل الدولية تتعلق بحقوق كوستاريكا في الملاحة في نهر سان خوان (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus