CONFERENCIA DE LAS NACIONES Unidas sobre LAS | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصـدة السمكيـة |
CONFERENCIA DE LAS NACIONES Unidas sobre LAS | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصـدة السمكيـة |
CONFERENCIA DE LAS NACIONES Unidas sobre LAS | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصـدة السمكيـة |
Afirmando el singular valor que para la comunidad internacional tienen las deliberaciones intergubernamentales de las Naciones Unidas sobre esos asuntos, | UN | وإذ تؤكد ما للمداولات الحكومية الدولية لﻷمم المتحدة بشأن هذه المواضيع من قيمة فريدة بالنسبة للمجتمع الدولي، |
En ese sentido, sería importante celebrar en breve una conferencia de las Naciones Unidas sobre todos los aspectos del comercio ilícito de armas. | UN | وسيكون عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن جميع جوانب الاتجار غير المشروع باﻷسلحة في المستقبل القريب خطوة مهمة في هذا الاتجاه. |
xi) Reuniones con arreglo al estudio de viabilidad de la Universidad de las Naciones Unidas sobre el Programa 21 | UN | اجتماع عقد في إطار دراسة الجدوى التي أجرتها جامعة اﻷمم المتحدة عن جدول أعمال القرن ٢١ |
CONFERENCIA DE LAS NACIONES Unidas sobre LAS | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصـدة السمكيـة |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Asistió a la Conferencia del Caribe de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño en Belice en 1996. | UN | حضرت مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بحقوق الطفل في منطقة الكاريبي، الذي عقد في بليز عام ٦٩٩١. |
De 1988 a 1994 dirigió el programa el Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales (CET) de Nueva York. | UN | ففي الفترة من 1988 إلى 1994، قام مركز الأمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية في نيويورك بإدارة البرنامج. |
Recomendaciones destinadas al examen del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | التوصيات التي يتعين أن ينظر فيها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Desde sus inicios, el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques ha tenido un planteamiento muy participativo. | UN | يستند منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للاضطلاع بعمله، منذ إنشائه، إلى رؤية تشاركية واسعة النطاق. |
Valoramos el intercambio de opiniones entre los representantes de la OSCE y de las Naciones Unidas sobre este proyecto. | UN | ونحن نقدر تبادل اﻵراء بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وممثلي اﻷمم المتحدة بشأن هذا المشروع. |
B. Resúmenes de jurisprudencia relativos a la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa y otros textos uniformes | UN | السوابق القضائية ملخصات السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع وغيرها من النصوص الموحدة |
Apoyo general al estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación | UN | توفير الدعم العام لدراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
Llama la atención el amplio número de resoluciones que se adoptan en las Naciones Unidas sobre este tema. | UN | وإننا نوجه الانتباه إلى العدد الكبير من القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
Ucrania considera que las normas jurídicas internacionales pertinentes están definidas en los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. | UN | وتعتقد أوكرانيا أن القواعد القانونية الدولية ذات الصلة هي تلك الواردة في معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي. |
Undécimo informe mensual al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las Operaciones de la Fuerza de Estabilización | UN | التقرير الشهري الحادي عشر المقدم الـى مجلــس اﻷمــن التابع لﻷمم المتحدة عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار |
Entre 2004 y 2006, la Alianza participó en el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. | UN | وفي الفترة من 2004 إلى 2006، اشترك التحالف في دراسة الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام العنف ضد الأطفال. |
El Japón ha patrocinado cada año, a partir de 1989, una Conferencia de las Naciones Unidas sobre Cuestiones del Desarme en diferentes ciudades. | UN | واليابان ترعى مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بمسائل نزع السلاح كل سنة في مدينة من المدن اليابانية المختلفة منذ عام 1989. |
Así pues, apoyamos y patrocinamos la adopción de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre esos sistemas. | UN | ولذلك ندعم ونزكي قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
Tras mi visita, informé al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la situación en la región. | UN | وفي أعقاب زيارتي أطلعت مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على الحالة السائدة في هذه المنطقة. |
La necesidad de una cumbre de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera es innegable. Así lo han reconocido numerosos dignatarios del mundo. | UN | إن الحاجة إلى مؤتمر للأمم المتحدة حول الأزمة المالية أمر لا يمكن إنكاره؛ وقد اعترف بذلك العديد من زعماء العالم. |
Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo | UN | الهجرة الدولية والتنمية وتشمل عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية |
En realidad, Lesotho ya ha hecho su propia contribución, aunque pequeña, al logro del ideal de una presencia unificada de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | الواقع أن ليسوتو، على الرغم من صغرها، قد أسهمت فعلا في العمل على بلوغ هدف تحقيق الحضور الموحد لﻷمم المتحدة في الميدان. |
Quisiera asegurar a la Asamblea el compromiso de mi Gobierno para con el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la fiscalización del uso indebido de drogas. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة التزام حكومة بلادي بخطة العمل على نطاق منظومة اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
1974: Vicepresidente de la delegación de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas ante el Comité Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la definición de la agresión. | UN | ٤٧٩١ : نائب رئيس وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان. |
El Presidente en ejercicio mantendrá contacto con las Naciones Unidas sobre estas cuestiones. | UN | وستبقى الرئيسة الحالية على اتصال باﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل. |
Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية |
Fondo Fiduciario en apoyo a la encuesta entre el personal de las Naciones Unidas sobre hostigamiento en el lugar de trabajo | UN | المساهمات في حســـاب اﻷمم المتحدة الخاص الصندوق الاستئمانـــي لدعـــم الدراســـة الاستقصائية لموظفي اﻷمم المتحدة بشأن |