"unidas sobre el desarrollo sostenible en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة للتنمية المستدامة في
        
    • المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في
        
    • المتحدة للتنمية المستدامة على
        
    Recordando la decisión de celebrar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en el Brasil en 2012, UN وإذ تذكر بقرارها عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل
    Recordando la decisión de celebrar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en el Brasil en 2012, UN وإذ تشير إلى قرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل عام 2012،
    La asociación participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en Río de Janeiro (Brasil), en 2012. UN شاركت الرابطة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2012.
    La organización fue invitada a ayudar al Copresidente de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en 2012. UN دعيت المنظمة للمشاركة في رئاسة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    Acogemos con beneplácito la prórroga del mandato del Proceso durante los dos próximos años y esperamos con interés su examen de los temas relativos a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en su 12ª reunión, que se celebrará en junio. UN إننا نرحب باستمرار ولاية العملية لفترة العامين القادمين ونتطلع إلى أن تقوم العملية بالنظر في المواضيع ذات الصلة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في اجتماعه العشرين في حزيران/يونيه.
    También estamos contribuyendo a la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y estamos trabajando con otras organizaciones para preparar las deliberaciones sobre energía que llevará a cabo la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en el año 2001. UN كما أننا نساهم في العمل الذي يقوم به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. ونعمل مع منظمات أخرى في التحضير لمناقشات بشأن الطاقة ستجربها لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام ٢٠٠١.
    Tomando nota con aprecio del ofrecimiento del Gobierno del Brasil de ser el anfitrión de una conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en 2012, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012،
    Destacamos el papel especial que desempeñan el Fondo de Población de las Naciones Unidas y la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en la consecución de los objetivos del Programa de Acción de El Cairo. UN ونود أن نسلط الضوء هنا بشكل خاص على الدور الخاص الذي اضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان ولجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في تنفيذ برنامج القاهرة.
    Recordando la decisión de celebrar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en el Brasil en 2012, UN " وإذ تذكّر بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012،
    18. Reafirma la decisión de celebrar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en el Brasil en 2012; UN 18 - تؤكد من جديد قرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012؛
    El sexagésimo sexto período de sesiones se iniciará con la Cumbre Mundial sobre las Enfermedades No Transmisibles, y tendrá un momento decisivo en 2012, cuando seamos testigos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, en Río de Janeiro. UN والدورة السادسة والستون ستبدأ بعقد مؤتمر القمة بشأن الأمراض غير المعدية. ومن الأحداث الهامة الأخرى في عام 2012 عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو.
    Recordando además la decisión de celebrar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en el Brasil en 2012, UN " وإذ تذكر كذلك بقرارها عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012،
    Tomando nota con aprecio del ofrecimiento del Gobierno del Brasil de ser el anfitrión de una conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en 2012, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012،
    Reconocemos y valoramos el avance actual en el logro de las metas en las esferas temáticas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos, que fueron examinadas atentamente por la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en su reunión celebrada este año. UN ونقدر التقدم الذي يجري إحرازه نحو تحقيق الأهداف في المجالات المواضيعية للمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية ونرحب به، وهي مجالات كانت موضع تركيز للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في دورتها التي عقدت في وقت سابق من هذا العام.
    16. Recuerda la decisión de celebrar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en el Brasil en 2012, y decide celebrarla en _ del ____al_____de _ de 2012; UN " 16 - تذكّر بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012، وتقرر عقد المؤتمر في ----- خلال الفترة من ----- إلى - 2012؛
    Proyecto de reglamento de la Conferencia: informe del Grupo de Contacto 2 sobre el examen del proyecto de reglamento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en 2012 UN الخامس - مشروع النظام الداخلي للمؤتمر: تقرير فريق الاتصال الثاني المعني باستعراض مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2010
    II. Informe de los comediadores acerca de las deliberaciones del Grupo de Contacto 1 sobre el examen del proceso preparatorio, incluidas las cuestiones de organización y de procedimiento, conducente a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en 2012 UN الثاني - تقرير الميسرين المشاركين عن مداولات فريق الاتصال 1 بشأن استعراض العملية التحضيرية، بما فيها المسائل التنظيمية والإجرائية، تمهيدا لعقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012
    La reunión tuvo por finalidad hacer avanzar los preparativos del Foro y sus miembros para participar en los próximos períodos de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en 2010 y 2011, en que se examinarán los progresos realizados en la contribución del sector de la minería al Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN وركز الاجتماع على المضي قدما بالأعمال التحضيرية التي يجريها المنتدى الحكومي الدولي وأعضائه تحسباً للاجتماعات المقبلة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عامي 2010 و2011 لاستعراض التقدم المحرز على صعيد مساهمة قطاع التعدين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Para concluir, quisiera señalar que el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General nos brindará una excelente oportunidad para examinar el progreso, coincidiendo con las conferencias previstas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y una vez culminada la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en 2012. UN واسمحوا لي أن أختم كلامي بالإشارة إلى أن الدورة السابعة والستين للجمعية العامة ستوفر فرصة هامة لاستعراض التقدم المحرز، بالتزامن مع الأحداث المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وعقب الاختتام الناجح لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    Fomentar el conocimiento sobre las actividades, y la participación en ellas, de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam en 2012 - 2013, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en mayo de 2012 y las actividades nacionales de aplicación después de esa fecha. UN زيادة الوعي بأنشطة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمشاركة فيها خلال الفترة 2012 - 2013، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في أيار/مايو 2012 وأنشطة التنفيذ الوطنية بعد ذلك.
    Fomentar el conocimiento sobre las actividades, y la participación en ellas, de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam en 2012 - 2013, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en mayo de 2012 y las actividades nacionales de aplicación después de esa fecha. UN زيادة الوعي بأنشطة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمشاركة فيها خلال الفترة 2012 - 2013، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في أيار/مايو 2012 وأنشطة التنفيذ الوطنية بعد ذلك.
    También está presente en todo el programa la integración de salvaguardias de género, ambientales y sociales para tener en cuenta el hincapié que se hizo en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en las cuestiones relacionadas con la equidad social como factor importante en los esfuerzos del PNUMA para lograr la sostenibilidad ambiental. UN ويضم برنامج العمل في صميم جميع جوانبه أيضا إدماج الضمانات الجنسانية والبيئية والاجتماعية بحيث تراعي تركيز مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على مسائل العدالة الاجتماعية بوصفها عاملا هاما في جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة المبذولة لتحقيق الاستدامة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus