"unidas sobre la diversidad biológica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة للتنوع البيولوجي
        
    • المتحدة بشأن التنوع البيولوجي
        
    El Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo sobre seguridad de la biotecnología también reciben los servicios de unas secretaría conjunta. UN كذلك فإن اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي وبروتوكولها المعني بالسلامة الإحيائية تخدمهما أمانة مشتركة.
    El Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo sobre seguridad de la biotecnología también reciben los servicios de unas secretaría conjunta. UN كذلك فإن اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي وبروتوكولها المعني بالسلامة الإحيائية تخدمهما أمانة مشتركة.
    La Comisión tiene ante sí una recomendación de que la Asamblea General proclame el Decenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica entre los años 2011 y 2020. UN وقد عُرضت على اللجنة توصية بأن تعلن الجمعية العامة الفترة من 2011 إلى 2020 عقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    Los actos celebrados en La Habana, Addis Abeba y París tuvieron lugar al mismo tiempo que se iniciaba, a nivel regional, el Decenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. UN وأقيمت الاحتفالات في هافانا وأديس أبابا وباريس اقترانا بانطلاق عقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي على الصعيد الإقليمي.
    Harán uso de la palabra el Dr. Eric Shivian, Director del Centro Harvard, y el Dr. Hamdallah Zedan, Secretario Ejecutivo del Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. UN وسيكون من بين المتكلمين: الدكتور إيريك شيفيان، مدير مركز هارفرد، والدكتور زيدان حمد الله، الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    Harán uso de la palabra el Dr. Eric Shivian, Director del Centro Harvard, y el Dr. Hamdallah Zedan, Secretario Ejecutivo del Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. UN وسيكون من بين المتكلمين: الدكتور إيريك شيفيان، مدير مركز هارفرد، والدكتور زيدان حمد الله، الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    El Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica aborda los problemas de la sostenibilidad relacionados con la biotecnología. UN 26 - تتناول اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي مسائل الاستدامة بالنسبة للتكنولوجيا الأحيائية.
    Convendría, por otra parte, establecer una coordinación en la aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación y el Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. UN ومن الواجب، علاوة على ذلك، أن يكفل تنسيق وتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    Ahora más que nunca, el Grupo de los 77 y China pide la aplicación urgente de los tres objetivos del Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica de forma tal que se apoyen mutuamente. UN والآن أكثر من أي وقت مضى تدعو مجموعة الـ 77 والصين إلى التنفيذ المستعجل للأهداف الثلاثة لاتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي بطريقة الدعم المتبادل.
    El éxito de la cumbre de Aichi Nagoya será la mejor ofrenda a la celebración del Año Internacional de la Diversidad Biológica y un buen augurio para el éxito del decenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. UN إن نجاح مؤتمر قمة ايتشي ناغويا سيكون الهدية المثلى لاحتفال هذا العام بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي وفأل طيب بنجاح عقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    El Grupo de los 77 y China reitera su exhortación al único país que aún tiene que adherir al Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica a que lo haga tan pronto como sea posible. UN وتود مجموعة الـ 77 والصين أن تكرر دعوتها للبلد الوحيد الذي لم ينضم بعد إلى اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    El Grupo también acoge con beneplácito la adopción por la Conferencia de un plan estratégico para el período de 2011 a 2020 en relación con el Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة كذلك باعتماد المؤتمر لخطة استراتيجية للفترة 2011 إلى 2020 فيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    Al adoptar su resolución 65/161, la Asamblea General declaró el período 2011-2020 Decenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. UN وباعتماد القرار 65/161، أعلنت الجمعية العامة العقد 2011-2020 عقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    D. Día Internacional de la Diversidad Biológica y Decenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica UN دال - اليوم الدولي للتنوع البيولوجي وعقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي
    También se han puesto en marcha una serie de instrumentos y plataformas para llevar a cabo actividades de divulgación y promoción en relación con el Decenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. UN 97 - وأُنشئ عدد من الأدوات والمنتديات للتوعية والدعوة فيما يتعلق بعقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    Ejemplo de ello fueron cuatro actividades que tuvieron lugar en 2011 como parte de la celebración conjunta del Decenio de los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación y el Decenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. UN ومن الأمثلة على ذلك أربع فعاليات مشتركة نُظمت في عام 2011 للاحتفال بعقد الصحارى ومكافحة التصحر وعقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    Armenia ha apoyado siempre la aplicación de los convenios de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica, el cambio climático y la desertificación; la degradación del suelo se está convirtiendo en fuente de preocupación por la merma de la cubierta forestal del país. UN ٤٣ - وأشار إلى تعهد حكومته الدائم بتنفيذ اتفاقيات اﻷمم المتحدة للتنوع البيولوجي. وقد حظيت مسائل تغير المناخ والتصحر والتعرية باهتمام بلده بسبب فقدان الغطاء الحرجي وتآكل التربة.
    Uno de los resultados de la Conferencia sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo fue el Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica de 1992, que describe el enfoque por ecosistemas como una estrategia para la gestión integrada de tierras, extensiones de aguas y recursos vivos por la que se promueve la conservación y utilización sostenible de modo equitativo. UN وتمثلت إحدى نتائج المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية في اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي لعام 1992 التي وصفت نهج النظام الإيكولوجي بأنه استراتيجية للإدارة المتكاملة للأراضي والمياه والموارد الحية تعزز حفظها واستعمالها استعمالا مستداما بشكل منصف.
    Fiji se ha empeñado firmemente en el uso sostenible de sus recursos terrestres e hídricos y ha firmado diversos acuerdos y convenios internacionales como la Declaración de Río o Programa 21, el Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, y el Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. UN وفيجي ملتزمة بالاستخدام المستدام لأراضيها ومواردها المائية، حيث وقعت على مختلف الاتفاقات والاتفاقيات الدولية في هذا الصدد، مثل إعلان ريو أو جدول أعمال القرن 21، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    A iniciativa del Japón, la Conferencia de las Partes recomendó a la Asamblea General que proclamara el Decenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. UN 86 - وبناء على مبادرة من اليابان، أوصى الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف الجمعية العامة بإعلان عقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    Se espera que el Decenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica (2011-2020), declarado por la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones, impulse las nuevas iniciativas y medidas encaminadas a la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad marina. UN ويتوقع أن يوفر عقد الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي (2011-2020)، الذي أعلنته الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين()، زخما لمواصلة الجهود والإجراءات الرامية إلى حفظ التنوع البيولوجي البحري واستدامة استخدامه().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus