"unidas y de la organización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة ومنظمة
        
    • المتحدة والمنظمة
        
    • المتحدة ولمنظمة
        
    • المتحدة وفي منظمة
        
    Dicha nota ha sido circulada como documento oficial de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos. UN وقد جرى تعميم هذه المذكرة باعتبارها وثيقة من الوثائق الرسمية لكل من الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Kuwait se ha adherido a varios tratados de las Naciones Unidas y de la Organización Internacional del Trabajo. UN وقد انضمت الكويت إلى عدد من اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Los países nórdicos encomian los esfuerzos de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos (OEA) por solucionar la crisis en Haití. UN وتشيد البلدان النوردية بمساعي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لايجاد حل لﻷزمة في هايتي.
    Los informes que nos llegan de la Misión Civil Internacional conjunta de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos (OEA) no dejan duda alguna sobre esta triste realidad. UN والمعلومات التي توفرها البعثة المدنية الدولية المشتركة من اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية توضح هذه الحقيقة المحزنة.
    Los esfuerzos conjuntos de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana (OUA) fueron manifiestos. UN لقد كانت الجهود المشتركة التي بذلتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية واضحة تماما.
    Por ello hemos apoyado rotundamente los esfuerzos de las Naciones Unidas y de la Organización de la Conferencia Islámica para establecer la paz y la reconciliación en el Afganistán. UN ولذلك أيدنا بحرارة جهود الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي لتحقيق السلام والمصالحة في أفغانستان.
    También queremos encomiar los esfuerzos de las Naciones Unidas y de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) por encontrar una paz duradera en la ex Yugoslavia. UN كما نود أن نثني على جهود الوساطة التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي ﻹحلال سلام دائم في يوغوسلافيا السابقة.
    Esta declaración es compatible con los derechos y obligaciones del Paraguay en su carácter de Miembro de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos, o como parte en los tratados de integración. UN وينسجم هذا اﻹعلان مع حقوق وواجبات باراغواي كعضو من أعضاء اﻷمم المتحدة ومنظمة البلدان اﻷمريكية وكطرف في معاهدات التكامل.
    El Sr. Lafraie también manifestó satisfacción por las iniciativas de las Naciones Unidas y de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وأعرب أيضا عن ترحيبه بمبادرات اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    La preparación y celebración de consultas a distintos niveles entre los representantes de la Comunidad, de las Naciones Unidas y de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa; UN إعداد وإجراء مشاورات بين ممثلي الرابطة واﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على مختلف المستويات؛
    La Unión Europea apoya firmemente los esfuerzos de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana para restablecer el diálogo y la democracia en Burundi. UN والاتحاد اﻷوروبي يؤيد تأييدا قويا جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لاستعادة الحوار والديمقراطية في بوروندي.
    vi) Facilitando el trabajo del Representante Especial de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana para la región de los Grandes Lagos; UN ' ٦ ' تيسير عمل الممثل الخاص المشترك لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، في منطقة البحيرات الكبرى؛
    España apoya los esfuerzos de pacificación en curso y la celebración de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN واسبانيا تؤيد الجهود الجارية لاستعادة السلام، وبعقد مؤتمر دولي تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Apoyamos plenamente los esfuerzos de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana para poner fin a los disturbios, las guerras y los sufrimientos de África. UN ونؤيد تأييدا كاملا جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية الهادفة إلى إنهاء الاضطرابات والحروب والمعاناة في أفريقيا.
    Presentación de información por el Embajador Mohamed Sahnoun, Enviado Especial de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana UN جلسة إعلامية يتكلم فيها السفير محمد سحنون، المبعوث الخاص لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية
    Presentación de información por el Embajador Mohamed Shanoun, Enviado Especial de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana UN جلسة إعلامية يعقدها السفير محمد سحنون، المبعوث الخاص لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية
    Me permito recordarle que Yugoslavia fue uno de los miembros fundadores de la Organización de las Naciones Unidas y de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN ودعوني أذكركم بأن يوغوسلافيا كانت أحد اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Como Miembro comprometido de las Naciones Unidas y de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), el Canadá ha examinado todos y cada uno de esos argumentos con mucho detenimiento. UN وكندا، باعتبارها عضوا ملتزما باﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، درست كل هذه الحجج بعناية فائقة.
    Mi delegación toma nota con satisfacción de que la cooperación entre las secretarías de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana (OUA) ha aumentado considerablemente desde 1997. UN ولاحظ وفدي مع الارتياح أن التعاون بين أمانتي اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية قد تحسن بدرجة كبيرة منذ عام ٩٩٧١.
    Los Estados africanos partes en el presente Convenio, Miembros de las Naciones Unidas y de la Organización Internacional de la Francofonía; UN إن الدول الأفريقية الأطراف في هذه الاتفاقية، الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية؛
    Serán conservados respectivamente por la Asamblea Nacional y los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana. UN يحتفظ بها كل من الجمعية الوطنية واﻷمينان العامان لﻷمم المتحدة ولمنظمة الوحدة الافريقية.
    Con relación a las medidas para evitar la adquisición de armas de destrucción en masa por terroristas, El Salvador, como Estado Miembro de la Organización de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos, ha suscrito y ratificado los siguientes instrumentos internacionales: UN في إطار التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، قامت السلفادور، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة وفي منظمة الدول الأمريكية، بالتوقيع والتصديق على الصكوك الدولية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus