Deberá ser considerado un instrumento de coordinación en el que se refleje el deseo del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods de trabajar en la consecución del mismo objetivo. | UN | وينبغي النظر إليه بوصفه أداة للتنسيق تعكس رغبة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في العمل من أجل الهدف نفسه. |
De esta forma se mejorará notablemente la macrocoordinación de las políticas del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods. | UN | وهذا من شأنه أن يحسن الى حد كبير من التنسيق الكلي لسياسات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Hemos de aprovechar los papeles complementarios de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods. | UN | وعلينا أن نستفيد بالفعل من الدورين المتكاملين لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
:: Representantes de los servicios de auditoría interna de las organizaciones de las Naciones Unidas y de las instituciones financieras multilaterales; | UN | :: ممثلو دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف؛ |
Cuadro 2 Referencias a la participación de los organismos de las Naciones Unidas y de las instituciones financieras en la preparación de | UN | الجدول ٢ - إشارات الى مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في برامج العمل الوطنية |
Artículo 4, párrafo 1, apartado d): el Sr. Yokota propuso añadir a ese apartado los nombres de los organismos especializados de las Naciones Unidas y de las instituciones regionales. | UN | المادة ٤، الفقرة ١، الفقرة الفرعية د: اقترح السيد يوكوتا أن تضاف إلى هذه الفقرة الفرعية أسماء الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والمؤسسات الاقليمية. |
La promoción de esa solidaridad es una tarea vital de la Organización, del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods. | UN | وتعزيز هذا التضامن مهمة حيوية للمنظمة ولمنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Cuestionario acerca de las relaciones de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods sobre el terreno | UN | الاستبيان بشأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في الميدان |
Aquí deben sumarse los distintos organismos de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods, en apoyo a los esfuerzos que están llevando a cabo los países africanos. | UN | وفي هذا المقام، يتعين على وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن توحــد قواها دعما لجهود البلدان اﻷفريقية نفسها. |
Cada vez concuerdan más los enfoques de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods para erradicar la pobreza. | UN | وهناك تزايد في توافق نهجي الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتصل بالقضاء على الفقر. |
Cada vez concuerdan más los enfoques de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods para erradicar la pobreza. | UN | وهناك تزايد في توافق نهجي الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتصل بالقضاء على الفقر. |
La creación de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods corrió pareja con el fortalecimiento de las instituciones nacionales de protección social. | UN | وقال إن إنشاء الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز اقترن بتعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بالحماية الاجتماعية. |
Cada vez concuerdan más los enfoques de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods para erradicar la pobreza. | UN | وهناك تزايد في توافق نهجي الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتصل بالقضاء على الفقر. |
México está conforme con las sesiones de información de los organismos de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods. | UN | وتوافق المكسيك على الحصول على إفادات إعلامية من هيئات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Una limitación obvia del informe es que no examina a fondo las posibilidades del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods en la materia; el Secretario General debería prestar más atención a ese aspecto en futuros informes. | UN | ومن نقاط الضعف الواضحة في هذا التقرير عدم كفاية نظره في إمكانات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في هذا المجال؛ وينبغي أن يولي اﻷمين العام مزيدا من العناية لهذا الجانب في التقارير المقبلة. |
Además, la OSSI participa periódicamente en las reuniones anuales de los jefes de los órganos de auditoría interna de las Naciones Unidas y de las instituciones financieras multilaterales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب بانتظام في الاجتماعات السنوية التي يعقدها رؤساء هيئات المراجعة الداخلية للحسابات بالأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
El hecho de que se libere el territorio afgano de los arsenales de armas pertenecientes a grupos delictivos también reforzará las actividades de las Naciones Unidas y de las instituciones regionales encaminadas a reprimir el tráfico ilícito de armas. | UN | كما أن تطهير الأراضي الأفغانية من المخزون من الأسلحة التي تملكها الجماعات الإجرامية سيدعم أنشطة الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية الهادفة إلى مكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة. |
Habló de la trascendental función de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones nacionales para garantizar la aplicación de dichas decisiones y recomendaciones por los Estados Partes afectados. | UN | وتكلم عن الطابع الجوهري لأدوار منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية في ضمان تنفيذ هذه القرارات والتوصيات من جانب الدول الأطراف المعنية. |
Esas cuestiones, cuya interrelación es estrecha, influyen en la capacidad del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones asociadas de coordinar y prestar la asistencia internacional. | UN | ولهذه المسائل الشديدة الترابط أثر على قدرة منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المرتبطة بها على تنسيق المساعدة الدولية وتقديمها. |
Por consiguiente, es preciso remitirse a los instrumentos de cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Unión Africana, así como al papel de las Naciones Unidas y de las instituciones regionales encargadas de la prevención y solución de conflictos. | UN | وبالتالي، فإن هناك حاجة إلى الإشارة إلى صكوك التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي، فضلا عن دور الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية في منع الصراعات وحلها. |
Por ello, debe reforzarse el papel de las Naciones Unidas y de las instituciones financieras internacionales para que puedan ayudar a los países en desarrollo y promover la gobernanza económica mundial. | UN | وعلى هذا فإنه يتعين المضي في تعزيز دور الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية لتمكينها من مساعدة البلدان النامية ومن الترويج للتسيير الاقتصادي العالمي. |