Todos los representantes de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales y nacionales humanitarias y de derechos humanos han declarado que la situación en Banja Luka requiere la atención y el interés de la comunidad internacional. | UN | وقد أعلن جميع ممثلي اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمحلية اﻹنسانية والمعنية بحقوق اﻹنسان أن الحالة في بانيا لوكا تستدعي الاهتمام والانشغال الدوليين. |
El debate de la Comisión debe ser una experiencia formativa que cuente con la mayor participación posible del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | وينبغي أن تكون مناقشات اللجنة بمثابة تجربة للتعلم كما يتعين أن تشارك فيها منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أوسع مشاركة ممكنة. |
Queda aún mucho por hacer para erradicar el terrorismo internacional, particularmente en lo que se refiere a la cooperación, la educación y la movilización de recursos, así como a la coordinación de las actividades de los diversos organismos de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales con esta finalidad. | UN | غير أن الشوط ما زال طويلا من أجل القضاء على اﻹرهاب الدولي، لا سيما فيما مجال التعاون، والتثقيف، وتعبئة الموارد، وتنسيق أنشطة مختلف وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية التي تكرس نفسها لهذه القضية. |
El Comité agradece el apoyo que ha recibido de los Estados miembros, de la Secretaría de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, y elogia la contribución del equipo de expertos. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للدعم الذي لقيته من الدول الأعضاء، والأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، كما تثني على مساهمة فريق الخبراء التابع لها. |
El Comité agradece el apoyo que ha recibido de los Estados Miembros, de la Secretaría de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y encomia a su equipo de expertos por su contribución. | UN | وترحب اللجنة بالدعم الذي لقيته مـن الدول الأعضاء، والأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، كما تثني على مساهمة فريق الخبراء التابع لها. |
Ello redundará en beneficio de todos los Miembros de la Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales conexas y, al afianzar la legitimidad de la estructura de la escala, estabilizará su base financiera. | UN | ذلك أن الأخذ بنهج من هذا النوع سيخدم مصالح مجموع أعضاء الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة بها، ويساعد على استقرار أسسها المالية من خلال تعزيز شرعية صيغة جدول الأنصبة. |
76. De esos refugiados se hace cargo el Gobierno del Chad con el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales que prestan asistencia a los refugiados. | UN | 76- وتتكفل الحكومة التشادية بهؤلاء اللاجئين مدعومة بوكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية باللاجئين. |
En Etiopía, el Centro de Conferencias ha puesto en marcha una amplia campaña de sensibilización en los medios de comunicación locales, a fin de cambiar la percepción general del Centro de Conferencias como un foro solo al alcance del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales. | UN | وفي إثيوبيا، أطلق مركز المؤتمرات حملة توعية واسعة النطاق في وسائط الإعلام المحلية تهدف إلى تغيير التصور العام عن مركز المؤتمرات على أنه مكان يخص أسرة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية فحسب. |
12. La delegación del Japón reconoce los esfuerzos de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes para fortalecer la asistencia humanitaria y económica al Afganistán, y lamenta que esos programas tengan que administrarse desde Islamabad, debido a que se mantiene la inestabilidad en Kabul. | UN | ١٢ - وأعرب عن تقدير وفده الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية وغير الحكومية ذات الصلة من أجل تعزيز المساعدة الانسانية والاقتصادية المقدمة الى أفغانستان، وأعرب عن أسفه لوجوب ادارة تلك البرامج من إسلام أباد، نظرا لاستمرار عدم الاستقرار في كابول. |
119. Una vez efectuadas las exposiciones de los organismos de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales, los participantes del Grupo de Trabajo hicieron preguntas y solicitaron aclaraciones, e intercambiaron puntos de vista con los organismos y las organizaciones internacionales. | UN | 119- وبعد انتهاء وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية من عرض بياناتها، أثار المشاركون في الفريق العامل نقاطا توضيحية وتبادلوا الآراء مع الوكالات والمنظمات الدولية. |
7. Invita al Comité Especial a que, en el proceso de negociación tenga en cuenta las contribuciones de los organismos de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales competentes, así como otras opiniones internacionales pertinentes; | UN | " 7 - تدعو اللجنة المخصصة إلى أن تراعي في عملية المفاوضات المساهمات التي تقدمها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصة، فضلا عن هيئات الرأي الدولي الأخرى ذات الصلة؛ |
Si bien en los últimos tiempos los medios de comunicación no han mostrado con claridad los enormes sufrimientos del pueblo palestino, los informes de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales contienen suficiente información como para comprender con cuánta desesperación el pueblo palestino necesita nuestra compasión y solidaridad en estos tiempos sombríos. | UN | وبالرغم من أن التغطيــة الإعلاميـــة لا تكشف إلا عن النـزر اليسير من معاناة الشعب الفلسطيني الهائلة فإن تقارير الأمم المتحدة والمنظمات الدولية تتضمن من المعلومات ما يكفي لأن ندرك مدى حاجة الشعب الفلسطيني الماسة إلى تعاطفنا وتضامننا معه في أحلك ساعات محنته. |
Kirguistán señala a la atención de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales las malas condiciones de las prisiones del país, y pide a los donantes ayuda para crear condiciones decentes para los detenidos, sobre todo aquellos que están condenados a perpetuidad, así como para facilitar la reinserción social de los ex presidiarios. | UN | وتسترعي قيرغيزستان انتباه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية إلى الحالة السيئة لسجون قيرغيزستان وتطلب من الدول المانحة أن تساعد على تهيئة ظروف عيش لائقة للسجناء، ولا سيما أولئك الذين حُكم عليهم بالسجن مدى الحياة، وعلى تيسير إعادة الإدماج الاجتماعي للسجناء السابقين. |
5. Los directores de las oficinas de los organismos de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales pueden estar presentes en la capital del estado solo previa solicitud a la Comisión para que esta apruebe a la persona designada y la duración de la visita, en consulta con las autoridades federales competentes. | UN | 5 - يُسمح لمديري مكاتب وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية بالتواجد في عاصمة الولاية فقط بناء على طلب إلى المفوضية للموافقة على الشخص المرشح والحد الزمني، بالتشارو مع السلطات الاتحادية المعنية. |
128. El sexto objetivo de la revolución yemenita pide asimismo " el cumplimiento de las cartas de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales y la adhesión a los principios de neutralidad positiva y no alineamiento, y trata de establecer la paz mundial y promover el concepto de la coexistencia pacífica de las naciones " . | UN | 128- كما نص الهدف السادس من أهداف الثورة اليمنية على " احترام مواثيق الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والتمسك بمبدأ الحياد الإيجابي وعدم الانحياز والعمل على إقرار السلام العالمي وتدعيم مبدأ التعايش السلمي بين الأمم " . |
d) Examinar, según proceda y en la medida en que sea de fácil acceso y corresponda a las esferas contempladas en la Convención, la información sobre las actividades de asistencia técnica de la Secretaría y de los Estados, en particular la relativa a prácticas eficaces, así como sobre los proyectos y prioridades conexos de los Estados y de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales; | UN | (د) النظر فيما هو ملائم ومتوافر وذو صلة بالمجالات المشمولة بالاتفاقية من معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة والدول، بما يشمل الممارسات الناجحة، وكذلك عن مشاريع الدول وسائر هيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية وأولوياتها؛ |
d) Examinar, según procediera y en la medida en que fuera de fácil acceso y correspondiera a las esferas previstas en la Convención, la información sobre las actividades de asistencia técnica de la Secretaría y de los Estados, en particular la relativa a prácticas eficaces, y sobre los proyectos y prioridades de los Estados, de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales; | UN | (د) النظر فيما هو ملائم ومتوافر وذو صلة بالمجالات المشمولة بالاتفاقية من معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة والدول، بما في ذلك الممارسات الناجحة، وكذلك عن مشاريع الدول وسائر هيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية وأولوياتها؛ |
d) Examinar, según procediera y en la medida en que fuera de fácil acceso y correspondiera a las esferas contempladas en la Convención, la información sobre las actividades de asistencia técnica de la Secretaría y de los Estados, en particular la relativa a prácticas eficaces, así como sobre los proyectos y prioridades conexos de los Estados y de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales; | UN | (د) النظر فيما هو ملائم ومتوافر وذو صلة بالمجالات المشمولة بالاتفاقية من معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة والدول، بما في ذلك الممارسات الناجحة، وكذلك عن مشاريع الدول وسائر هيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية وأولوياتها؛ |
d) Examinar, según proceda y en la medida en que sea de fácil acceso y corresponda a las esferas contempladas en la Convención, la información sobre las actividades de asistencia técnica de la Secretaría y de los Estados, en particular la relativa a prácticas eficaces, así como sobre los proyectos y prioridades conexos de los Estados y de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales; | UN | (د) النظر فيما هو ملائم ومتوافر وذو صلة بالمجالات المشمولة بالاتفاقية من معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة والدول، بما في ذلك الممارسات الناجحة، وكذلك عن مشاريع الدول وسائر هيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية وأولوياتها؛ |
d) Examinar, según procediera y en la medida en que fuera de fácil acceso y correspondiera a las esferas previstas en la Convención, la información sobre las actividades de asistencia técnica de la Secretaría y de los Estados, en particular la relativa a prácticas eficaces, y sobre los proyectos y prioridades de los Estados, de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales; | UN | (د) النظر فيما هو ملائم ومتوافر وذو صلة بالمجالات المشمولة بالاتفاقية من معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة والدول، بما في ذلك الممارسات الناجحة، وكذلك عن مشاريع الدول وسائر هيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية وأولوياتها؛ |