"unidas y del consejo de europa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة ومجلس أوروبا
        
    • المتحدة والمجلس الأوروبي
        
    Actividades en materia de derechos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa UN أنشطة في ميدان حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة ومجلس أوروبا
    Los libros de texto para esas asignaturas reflejan la letra y el espíritu de las convenciones de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa, así como de otros instrumentos internacionales. UN وتتضمن الكتب المدرسية المستعملة لتلك الدروس نص وروح اتفاقيات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وصكوك دولية أخرى في هذا المجال.
    Hay varias mujeres turcas que pertenecen a diversos comités y juntas consultivas de entidades de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN وتعمل عدة نساء تركيات في عدد من اللجان والمجالس الاستشارية لكيانات تابعة للأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Este organismo distribuye gratuitamente documentación y declaraciones de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa, así como descripciones de la protección y el apoyo a los derechos humanos. UN فهذه الوكالة توزع مجاناً وثائق وإعلانات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا فضلاً عن رسوم تعبيرية عن حماية ودعم حقوق الإنسان.
    6. Lituania es parte en los tratados fundamentales de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa en materia de protección de los derechos humanos. UN 6- ليتوانيا طرف في المعاهدات الأساسية للأمم المتحدة والمجلس الأوروبي المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    Georgia es Estado parte en una serie de instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa, a saber: UN وجورجيا دولة طرف في مجموعة من صكوك الأمم المتحدة ومجلس أوروبا المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما الصكوك التالية:
    Me complace especialmente estar hablando aquí, en presencia del Secretario General del Consejo de Europa y de miembros de los parlamentos que participan en la labor de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN ويسعدني بصفة خاصة أن أتكلم هنا في حضور الأمين العام لمجلس أوروبا وأعضاء البرلمان المشاركين في أعمال الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Por otra parte, en cuanto a la representación de las mujeres turcas en altos cargos de las instituciones internacionales, hay varias mujeres turcas que pertenecen a diversos comités y juntas consultivas de entidades de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN ومن ناحية أخرى فإنه بالنسبة لتمثيل النساء التركيات في المناصب العليا في المؤسسات الدولية تعمل نساء تركيات عديدات في لجان مختلفة وفي مجالس استشارية تابعة للأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Este organismo distribuye, gratuitamente o a precios módicos, la documentación y las declaraciones de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa, así como informes sobre la protección y la promoción de los derechos humanos. UN فهذه الوكالة توزع وثائق وإعلانات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا للجميع بالمجان أو بأسعار زهيدة، فضلاً عن وصف لحماية ودعم حقوق الإنسان.
    Instituciones de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa han señalado la necesidad de sensibilizar al público respecto del principio de igualdad de trato, y de las actividades de las instituciones a las que se ha confiado su aplicación. UN وأشارت مؤسسات كل من الأمم المتحدة ومجلس أوروبا إلى ضرورة رفع مستوى الوعي العام بمبدأ المساواة في المعاملة وبأنشطة المؤسسات المكلفة بتنفيذ هذا المبدأ.
    En Alemania, las normas de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa guían los programas de formación para los funcionarios de prisiones y el personal de las instituciones psiquiátricas. UN وفي ألمانيا، توجه معايير الأمم المتحدة ومجلس أوروبا المنطبقة برامج التدريب لفائدة موظفي السجون وموظفي مؤسسات الطب النفسي.
    La aprobación de la legislación relativa a la responsabilidad penal de las personas jurídicas permitiría a la República Checa proceder a la ratificación de otros tratados de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN ومن شأن اعتماد تشريع بشأن المسؤولية الجنائية للكيانات الاعتبارية أن يفتح الباب لبدء الجمهورية التشيكية في التصديق على اتفاقيات أخرى من اتفاقيات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    El Centro incluye en su programa anual ordinario los temas de protección institucional de los derechos humanos y las normas establecidas por los instrumentos de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN ويغطي مركز التدريب القضائي موضوعات الحماية المؤسسية لحقوق الإنسان والمعايير الإنسانية المتوخاة في اتفاقيات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وذلك في إطار برنامجه السنوي المعتاد.
    Macedonia sigue cooperando estrechamente con los órganos establecidos en virtud de tratados de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa, y lleva a cabo actividades para aplicar sus respectivas recomendaciones. UN وتدأب مقدونيا على التعاون الوثيق مع هيئات المعاهدات المنشأة بموجب مختلف اتفاقيات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وتضطلع بأنشطة وفقاً لتوصياتهما.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa comenzó en 1951, tan sólo dos años después de la fundación del Consejo, con la firma de un acuerdo que se actualizó 20 años más tarde, en 1971, mediante el Acuerdo de Cooperación entre las Secretarías de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN لقد بدأ التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا في عام 1951، أي بعد عامين فقط من إنشاء المجلس، وذلك بالتوقيع على اتفاق، استكمل بعد 20 عاما، أي في عام 1971، بترتيب التعاون بين الأمانة العامة لمجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    Había firmado los convenios y convenciones para la represión del terrorismo de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa (véase el cuadro 2). UN ووقعت اتفاقيتي الأمم المتحدة ومجلس أوروبا لمكافحة الإرهاب (انظر الجدول 2).
    197. Chipre es parte en todos los tratados internacionales (de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa) en los que se salvaguardan los derechos humanos y, en particular, el principio de igualdad. UN 187 - وقبرص طرف في جميع المعاهدات الدولية (الأمم المتحدة ومجلس أوروبا) التي تحمي حقوق الإنسان، وخاصة مبدأ المساواة.
    28. Dado que la Constitución establece que las obligaciones internacionales priman sobre la legislación nacional, se cumplen las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN 28- ينص دستور بلغاريا على أن الالتزامات الدولية لها أسبقية على التشريعات المحلية، وهو ما يتفق مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التابعة لكل من الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Bulgaria ha presentado informes periódicos a los respectivos órganos de tratados de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN وهي تقدِّم دورياً تقاريرها إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا المختصة(13).
    4. La Constitución de Lituania de 1992 fue redactada teniendo en cuenta los instrumentos fundamentales de derechos humanos de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN 4- لقد روعيت لدى صياغة دستور ليتوانيا لعام 1992 أحكام صكوك حقوق الإنسان الأساسية التابعة للأمم المتحدة والمجلس الأوروبي.
    3. Las cuestiones relativas a los derechos civiles y políticos, pilares de todas las sociedades libres y democráticas, están reguladas no sólo por la Constitución, sino también con arreglo a tratados internacionales y, concretamente, los celebrados en el marco de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN 3- وأضاف المتحدث أن المسائل المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية، التي هي عماد كل مجتمع حر وديمقراطي، لا ينظمها الدستور الوطني فحسب، بل تنظم أيضاً بموجب المعاهدات الدولية، وبخاصة المعاهدات المبرمة في إطار الأمم المتحدة والمجلس الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus