En la Cumbre del Milenio, nuestros líderes establecieron las prioridades para el programa de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | وفي قمة الألفية، قام قادتنا بتحديد الأولويات لجدول أعمال الأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
La función de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad en este proceso es especialmente importante. | UN | ودور الأمم المتحدة ومجلس الأمن يتسم بأهمية خاصة في هذه العملية. |
Se espera que ese Grupo contribuya a la reforma de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | ومن المنتظر أن يساهم الفريق في إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
Sin embargo, para Francia, la reforma de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad quedaría incompleta si este último no se ampliara. | UN | بيد أن فرنسا تعتقد بأن إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن من شأنه أن يكون ناقصا دون توسيع المجلس. |
:: Conseguir que el público en todo el mundo tenga más conciencia de la crisis de Darfur, así como de los esfuerzos de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad por resolverla. | UN | التوعية العالمية بأزمة دارفور، وبالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومجلس الأمن للتصدي لها. |
:: Conseguir que el público en todo el mundo tenga más conciencia de la crisis de Darfur, así como de los esfuerzos de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad por resolverla. | UN | التوعية العالمية بأزمة دارفور، وبالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومجلس الأمن للتصدي لها. |
Los Países Bajos apoyan al Secretario General en sus esfuerzos encaminados a la reforma del sistema de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | وتدعم هولندا جهود الأمين العام لإصلاح منظومة الأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
Por tanto, las obligaciones de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad están claras. | UN | وعليه فــإن التزامات الأمم المتحدة ومجلس الأمن واضحــة. |
La reforma de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad seguirá mejorando la credibilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن التابع لها سيزيد من تحسين مصداقية منظومة الأمم المتحدة. |
Abogamos por un papel aun mayor de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | كما أننا ندعم دورا أكبر للأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
Esos principios deben ser y seguir siendo la base de las actividades de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | وتلك المبادئ يجب أن تكون، ويجب أن تبقى، أسس نشاط الأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
Esa parcialidad y sumisión por parte de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad a las necesidades de Etiopía y sus patronos comenzó hace tiempo. | UN | وقد بدأ هذا التحيز والخنوع من جانب الأمم المتحدة ومجلس الأمن لرغبات إثيوبيا ومن يرعاها منذ زمن طويل. |
Se debe asignar una alta prioridad a la reforma de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | يجب إيلاء إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن أولوية قصوى. |
Para hacer efectivos estos derechos en el terreno hace falta una intervención más activa de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | " إن تجسيد هذه الحقوق على أرض الواقع يتطلب تدخلا أكثر فاعلية من جانب الأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
Primero, el Iraq no ha infringido normas o instrumentos internacionales. El Iraq está comprometido con todos los tratados internacionales de desarme y con las resoluciones de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | أولا، إن العراق لم يخالف الأعراف والصيغ الدولية، وهو ملتزم بكل معاهدات نزع السلاح الدولي وقرارات الأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
Los Cancilleres reafirmaron el papel central de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad en las relaciones internacionales como el principal instrumento universal para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y el apoyo al desarrollo económico y social. | UN | وأعاد وزراء الخارجية تأكيد ما للأمم المتحدة ومجلس الأمن من دور مركزي في العلاقات الدولية بوصفهما الأداة الرئيسية العالمية لصون السلم والأمن الدوليين ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
En muchos casos, durante estos debates, la capacidad de acción y decisión de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad ha sido puesta en tela de juicio y su futuro considerado como incierto. | UN | وفي كثير من الحالات، خلال هذه المناقشات، أثير الشك في قدرة الأمم المتحدة ومجلس الأمن على التصرف واتخاذ القرارات واعتُبر مستقبلهما غير مضمون. |
Sin embargo, no permitiremos que pretendan burlarse de nosotros hablándonos del fortalecimiento del multilateralismo cuando precisamente esos mismos países son los que han hecho caso omiso de todas y cada una de las decisiones de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | ولكننا لن نسمح لهذه الألاعيب الصغيرة التي يُشار لنا فيها إلى تعزيز التعددية في حين أن هذه البلدان نفسها هي التي انتهكت كل قرار من قرارات الأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
:: Si bien se reconoció que las organizaciones regionales desempeñan una función cada vez más importante en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, se reafirmó la responsabilidad primaria de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad a ese respecto | UN | :: رغم التسليم باضطلاع المنظمات الإقليمية بدور متزايد الأهمية في صون السلام والأمن الدوليين، أعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية التي تنهض بها الأمم المتحدة ومجلس الأمن في هذا المضمار. |
Estas acciones se han emprendido a pesar de la posición claramente en contra de ellas adoptada por el Representante Especial del Secretario General y en desafío a las disposiciones de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | وهذه الإجراءات يتم اتخاذها على الرغم من الموقف السلبي الواضح الذي اتخذه الممثل الخاص للأمين العام وتعتبر تحديا للأمم المتحدة ومجلس الأمن. |