La Misión Permanente de la República de Polonia ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra agradecería que la presente declaración se publicara y distribuyera como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وتكون البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف ممتنَّة لو أمكن إصدار هذا البيان وتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
La Misión Permanente de la Unión de Myanmar ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Comisión de Derechos Humanos en su 57º período de sesiones y tiene el honor de adjuntar a la presente un memorando relativo a la situación de los derechos humanos en Myanmar. | UN | تهدي البعثة الدائمة لاتحاد ميانمار لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وتتشرف بأن ترفق طيه نسخة من مذكرة تتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
Nota verbal de fecha 1º de marzo de 2005 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la Misión Permanente del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 1 آذار/مارس 2005 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
COREA ANTE LA OFICINA DE LAS NACIONES Unidas y demás organizaciones internacionales en GINEBRA | UN | اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف |
La Misión Permanente de Myanmar ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del 58º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y tiene el honor de adjuntar a la presente un memorando relativo a la situación de los derechos humanos en Myanmar. | UN | تهدي البعثة الدائمة لميانمار لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل إليها، طي هذا، نسخة من المذكرة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
La Misión Permanente de la Federación de Rusia ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de remitir adjuntas sus observaciones* sobre la situación imperante en Ossetia del Sur. | UN | تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن ترفق طيه التعليقات* الخاصة بالحالة في أوسيتيا الجنوبية. |
La Misión Permanente de la República del Iraq ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y tiene el honor de transmitirle adjunto* un estudio sobre las consecuencias de la utilización del uranio empobrecido sobre los derechos humanos en el Iraq. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا* نص دراسة عن آثار استخدام اليورانيوم المستنفد على حقوق الإنسان في العراق. |
La Misión Permanente de la República del Iraq ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y tiene el honor de transmitirle adjunto* un estudio sobre los efectos nefastos del embargo en los niños y las mujeres. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ويشرفها أن تحيل إليها رفق هذا* دراسة بشأن الآثار الوخيمة للحظر على الأطفال والنساء في العراق. |
La Misión Permanente de la República del Iraq ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y tiene el honor de transmitirle adjunto* un estudio a fondo sobre los efectos del embargo económico en los diferentes aspectos de la salud en el Iraq. | UN | المتحدة السامية لحقوق الإنسان تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتتشرف بأن تحيل إليها رفق* هذا دراسة متعمقة بشأن أثر الحظر الاقتصادي على مختلف جوانب الصحة في العراق. |
La Misión Permanente de la Unión de Myanmar ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Comisión de Derechos Humanos en su 56º período de sesiones y tiene el honor de adjuntar a la presente* un memorando relativo a la situación de los derechos humanos en Myanmar. | UN | تهدي البعثة الدائمة لاتحاد ميانمار لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وتتشرف بأن ترفق طيه* نسخة من مذكرة تتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار*. |
La Misión Permanente de la República del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y tiene el honor de transmitirle adjunto* una disquete que contiene el texto de la respuesta del Gobierno del Sudán a la nota de la Secretaría que figura en el documento E/CN.4/2000/36. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن ترفق طيه* قريص حاسوب يتضمن نص رد حكومة السودان على مذكرة الأمانة الواردة في الوثيقة E/CN.4/2000/36. |
La Misión Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Comisión de Derechos Humanos y tiene el honor de adjuntar la respuesta de Israel al informe del Sr. John Dugard, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos encargado de la situación en la Ribera Occidental y Gaza*. | UN | تهدي البعثة الدائمة لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة لجنة حقوق الإنسان وتتشرف بأن ترفق طيه رد إسرائيل على تقرير السيد جون دوغارد، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان والذي يتناول الضفة الغربية وغزة*. |
Sr. MINE (Japón) [traducido del inglés]: Señor Presidente, para empezar quisiera expresar mi más sincero agradecimiento al Embajador Anton Pinter, Jefe de la Misión Permanente de Eslovaquia ante las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra, por convocar esta sesión plenaria oficial y darme la oportunidad de hacer una declaración. | UN | السيد ماين (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أتوجه بشكري الحار للسفير أنتون بينتر، رئيس البعثة الدائمة لسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، على دعوته لعقد هذه الجلسة الرسمية وعلى إتاحته الفرصة لي للإدلاء ببيان. |
La Misión Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del 59º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y desea expresar su inquietud respecto del Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada, como parte del derecho a un nivel de vida adecuado, Sr. Miloon Kothari (E/CN.4/2003/5/Add.1). | UN | تهدي البعثة الدائمة لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة الدورة التاسعة والخمسين للجنـة حقـوق الإنسان وتود أن تعرب عـن قلقها إزاء تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحـق فـي مستوى معيشي مناسب، السيـد ميلون كوثري (E/CN.4/2003/5/Add.1). |
La Misión Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y tiene a bien adjuntar la respuesta del Gobierno de Israel al informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967, John Dugard (E/CN.4/2004/6/Add.1). | UN | تهدي البعثة الدائمة لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتود أن ترفق طيه رد حكومة إسرائيل على تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسـان في الأراضي الفلسـطينية المحتلة منذ عام 1967، السـيد جون دوغارد (E/CN.4/2004/6/Add.1). |
La Misión Permanente de la Unión de Myanmar ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Comisión de Derechos Humanos en su 59º período de sesiones y tiene el honor de adjuntar a la presente un memorando relativo a la situación de los derechos humanos en Myanmar. | UN | تهدي البعثة الدائمة لميانمار لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، ويشرفها أن ترفق طيه نسخة من مذكرة تتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
La Misión Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la secretaría de la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones y se complace en comunicarle la siguiente información sobre la cuestión de los " detenidos libaneses " que se examina en relación con el tema 9 del programa. | UN | تقدم البعثة الدائمة لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف، تحياتها إلى أمانة الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، وتتشرف بإبلاغها بالمعلومات التالية بخصوص مسألة المعتقلين اللبنانيين التي ستبحث بموجب البند 9 من جدول الأعمال. |
La Misión Permanente de la Federación de Rusia ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y tiene el honor de remitir adjunto un informe* sobre los delitos cometidos por las tropas georgianas contra niños surosetios en el marco del conflicto entre Georgia y Osetia del Sur. | UN | تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا معلومات عن الجرائم التي ارتكبتها القوات الجورجية ضد الأطفال في أوسيتيا الجنوبية خلال النزاع الذي دار بين جورجيا وأوسيتيا الجنوبية. |
8. El acuerdo fue firmado el 24 de enero de 1995 por el Secretario Ejecutivo de la secretaría provisional de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, debidamente autorizado por el Secretario General de las Naciones Unidas, así como por el Representante Permanente de la República Federal de Alemania ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra. | UN | ٨ - وقد تم التوقيع على الاتفاق موضوع البحث في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ من قِبَل اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ، مخولا بذلك حسب اﻷصول من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، والممثل الدائم لجمهورية ألمانيا الاتحادية لدى مكتب اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف. |