"unidas y las instituciones regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة والمؤسسات الإقليمية
        
    En resumen, no hay ningún modelo de cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones regionales que pueda servirles a todos. UN باختصار، لا يوجد نموذج واحد من التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية يصلح للجميع.
    Recordando además que en la Declaración de Beijing se pidió a los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones regionales e internacionales que contribuyeran a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, UN وإذ يشير كذلك إلى أن إعلان بيجين قد دعا الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية والدولية إلى المساهمة في تنفيذ منهاج عمل بيجين،
    Se estaban llevando a cabo iniciativas de mercadotecnia dirigidas a las representaciones regionales de las Naciones Unidas y las instituciones regionales radicadas en Addis Abeba. UN ويجري الاضطلاع بمبادرات تسويق موجهة نحو بعثات التمثيل الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية الموجودة في أديس أبابا.
    La Sra. Zakieldeen informó acerca de los resultados del levantamiento de un mapa de los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones regionales que prestaban apoyo para la adaptación en los países en desarrollo, sobre la base de las comunicaciones enviadas al Comité. UN وقدمت السيدة زكي الدين معلومات عن نتائج جرد وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية التي تدعم التكيف في البلدان النامية، استنادا إلى البيانات المرسلة إلى اللجنة.
    Este mecanismo podría contemplar la coordinación entre las distintas instituciones nacionales, el CIC, las agrupaciones regionales de instituciones nacionales, el ACNUDH y sus distintas dependencias, otros organismos de las Naciones Unidas y las instituciones regionales. UN وقد تشمل هذه الآلية التنسيق بين المؤسسات الوطنية كل على حدة ولجنة التنسيق الدولية، والتجمعات الإقليمية للمؤسسات الوطنية ومفوضية حقوق الإنسان ووحداتها المختلفة والآليات التي تخدمها، ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية.
    Pese a ello, no se han llevado a cabo los estudios analíticos ni las evaluaciones caso por caso que se piden en las resoluciones de la Asamblea General; el nombramiento de un relator especial o experto independiente en descolonización contribuiría a promover el necesario análisis de los problemas, al igual que una activa cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones regionales competentes. UN إلا أنه لم يتم إجراء الدراسات التحليلية وتقييمات الحالات الإفرادية التي طلبت في قرار الجمعية العامة؛ ومن شأن تعيين مقرر خاص أو خبير مستقل معني بإنهاء الاستعمار أن يعزز هذا التحليل اللازم للتحديات، شأنه في ذلك شأن زيادة التعاون النشط بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية ذات الصلة.
    d) El fomento de la función de la Comisión como centro de intercambio de ideas de desarrollo y agente activo de la coordinación regional entre las Naciones Unidas y las instituciones regionales. UN (د) وتعزيز دور اللجنة باعتبارها ملتقى لتبادل الأفكار الإنمائية وطرفا فاعلا في التنسيق الإقليمي فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية.
    44. Sigue teniendo una importancia fundamental y es mutuamente beneficiosa la cooperación en relación con los derechos humanos entre las Naciones Unidas y las instituciones regionales, pero también es cierto que hay amplias posibilidades de intensificar esta cooperación y extenderla a otros sectores. UN 44- ما زال التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان تعاوناً جوهرياً وقائماً على الدعم المتبادل في آن واحد. بيد أن هناك إمكانية كبيرة لتعزيز هذا التعاون وتوجيهه إلى مجالات جديدة.
    d) El fomento de la función de la Comisión como centro de intercambio de ideas de desarrollo y agente activo de la coordinación regional entre las Naciones Unidas y las instituciones regionales. UN (د) تعزيز دور اللجنة باعتبارها ملتقى لتبادل الأفكار الإنمائية وطرفا فاعلا في التنسيق الإقليمي فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية.
    53. El Comité de Adaptación se ocupará de las actividades 7 y 8 cuando haya examinado los resultados de las actividades 5 y 6 (la información sobre el apoyo que los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones regionales estén prestando para la adaptación en los países en desarrollo y la lista de centros regionales). UN 53- وستتناول لجنة التكيف النشاطين 7 و8 عقب نظرها في نتائج النشاطين 5 و6 (المعلومات المتعلقة بالدعم الذي تقدمه حالياً وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية دعما للتكيف في البلدان النامية وقائمة المراكز الإقليمية).
    Los ministros y delegados de alto nivel dijeron que el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones regionales deberían armonizar y coordinar las iniciativas, conceptos y procesos pertinentes, como, por ejemplo, la industria ecológica, el crecimiento ecológico, la economía con bajas emisiones de carbono, el Proceso de Marrakech y el Grupo Internacional de Expertos en Gestión Sostenible de los Recursos. UN 40 - قال الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إنه ينبغي أن تعمل منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية على إيجاد التجانس والتنسيق بين المبادرات والمفاهيم والعمليات الوثيقة الصلة، مثل الصناعة الخضراء، والنمو الأخضر، والاقتصاد المنخفض الكربون، وعملية مراكش واللجنة الدولية بشأن إدارة الموارد المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus