"unidas y los organismos internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة والوكالات الدولية
        
    • المتحدة والمنظمات الدولية
        
    • المتحدة والهيئات الدولية
        
    Las Naciones Unidas y los organismos internacionales deben incorporar esa cuestión en sus políticas y programas en los planos nacional, regional e internacional. UN وينبغي أن تبسط الأمم المتحدة والوكالات الدولية سياساتها وبرامجها على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    La Comisión tendrá ante sí un informe preparado en común por las comisiones regionales, en que se esbozarán los pareceres de éstas sobre el fortalecimiento de su función en la labor estadística de las Naciones Unidas y los organismos internacionales. UN وسيُعرض على اللجنة تقرير شاركت في إعداده اللجان اﻹقليمية، يُجمل اﻵراء في تعزيز دورها في العمل الاحصائي لﻷمم المتحدة والوكالات الدولية.
    Japón 10. Asimismo, intervinieron las organizaciones de las Naciones Unidas y los organismos internacionales y multilaterales siguientes: UN 10- كذلك استمع الاجتماع إلى بيانات من منظمات الأمم المتحدة والوكالات الدولية والمتعددة الأطراف التالية:
    9. Además, intervinieron las organizaciones de las Naciones Unidas y los organismos internacionales y multilaterales siguientes: UN 9- واستمع المشاركون في الاجتماع إلى بيانات من منظمات الأمم المتحدة والوكالات الدولية والمتعددة الأطراف التالية:
    Para ello, exhorta a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que tomen medidas apropiadas en relación con aquellos países que intentan obstaculizar con tácticas dilatorias los planes de paz logrados con el esfuerzo de las Naciones Unidas y los organismos internacionales pertinentes. UN وقال إن وفد بلده، تحقيقاً لهذه الغاية، يحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على اتخاذ تدابير فيما يتعلق بالبلدان التي تلجأ إلى أساليب المماطلة لتعطيل خطط السلام التي تم وضعها نتيجة لجهود اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Un esfuerzo de desarrollo de la capacidad más vigoroso y concentrado ayudará a cumplir el ambicioso y crucial mandato conferido al Comité por el Consejo Económico y Social, y contribuirá a intensificar la cooperación entre las Naciones Unidas y los organismos internacionales y regionales competentes. UN وبذل جهود أقوى وأكثر تركيزا في مجال بناء القدرات سيساعد مساعدة إضافية على إنجاز الولاية الطموحة والجوهرية التي أناطها المجلس الاقتصادي والاجتماعي باللجنة وسيساهم في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    El Relator Especial trató también de entablar un diálogo con el Gobierno, las Naciones Unidas y los organismos internacionales y la sociedad civil para hallar soluciones efectivas e identificar las mejores prácticas para la realización de los derechos incluidos en su mandato. UN كما سعى المقرر الخاص لإقامة حوار مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية والمجتمع المدني، ولتعيين الحلول العملية وأفضل الممارسات لإعمال الحقوق المتصلة بولايته.
    El Grupo además celebra la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y los organismos internacionales humanitarios y otras instituciones regionales que, coordinadamente, respondieron de manera inmediata a esta emergencia. UN وترحب المجموعة بتزايد التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والوكالات الدولية وغيرها من المؤسسات الإقليمية التي قامت باستجابة فورية مشتركة إزاء ذلك الطارئ الإنساني.
    :: Servir de coordinador entre el Gobierno, las Naciones Unidas y los organismos internacionales y los países donantes en lo tocante a la reforma del sistema penitenciario y las actividades de rehabilitación UN :: العمل كجهة تنسيق لإصلاح قطاع السجون، وتنسيق عملية إصلاح السجون وأنشطة التأهيل فيما بين حكومة أفغانستان والأمم المتحدة والوكالات الدولية والبلدان المانحة
    :: Coordinación de la reforma penitenciaria y las actividades de rehabilitación entre el Gobierno del Afganistán, las Naciones Unidas y los organismos internacionales y los países donantes UN :: تنسيق عملية إصلاح السجون وأنشطة إعادة التأهيل فيما بين حكومة أفغانستان والأمم المتحدة والوكالات الدولية والبلدان المانحة
    Las Naciones Unidas y los organismos internacionales han iniciado un examen de los resultados de la CMSI con motivo de su décimo aniversario (CMSI+10) que será finalizado por la Asamblea General en 2015, junto con el examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبدأت الأمم المتحدة والوكالات الدولية عملية استعراض نتائج القمة العالمية على مدى 10 سنوات، يُتوقع أن تستكملها الجمعية العامة في عام 2015، إلى جانب استعراض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Durante varias semanas continuaron las negociaciones de las Naciones Unidas y los organismos internacionales con las FDI para que permitieran el ingreso al campamento del equipo y el personal apropiado para eliminar las municiones y los artefactos sin explosionar; en ese período, por lo menos dos palestinos resultaron muertos accidentalmente en explosiones. UN هذا، وقد استمرت لعدة أسابيع المفاوضات بين الأمم المتحدة والوكالات الدولية من جهة وجيش الدفاع الإسرائيلي من جهة أخرى لجلب المعدات الملائمة والأفراد المناسبين إلى المخيم لإزالة الذخائر غير المنفجرة، وخلال هذه الفترة قُتل على الأقل فلسطينيان في حوادث انفجارات.
    8. También intervinieron las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones de las Naciones Unidas y los organismos internacionales y multilaterales siguientes: UN 8- كما استمع الاجتماع إلى عروض لتقارير من المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة والوكالات الدولية والمتعددة الأطراف التالية:
    En Gaza, el Grupo de Coordinación Operacional y los grupos de trabajo del grupo temático y el sector humanitarios continuaron coordinando la asistencia humanitaria proporcionada por las Naciones Unidas y los organismos internacionales. UN وفي غزة، استمر فريق تنسيق العمليات ومجموعات العمل للكتل/القطاعات الإنسانية في تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة والوكالات الدولية.
    4. Las Naciones Unidas y los organismos internacionales han comenzado a prepararse para el examen decenal de los resultados de la CMSI, que se prevé realizar entre 2014 y 2015. UN لقد بدأت الأمم المتحدة والوكالات الدولية الإعداد لعملية استعراض مدى تنفيذ نتائج القمة العالمية طوال فترة عشر سنوات والمقرر إجراؤه في الفترة 2014-2015.
    En 2011 se lograron progresos considerables hacia la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, y las Naciones Unidas y los organismos internacionales están preparándose actualmente para el examen decenal de esos resultados, en 2014. UN 52 - وقد تحقق تقدم كبير في عام 2011 تجاه تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وتقوم الأمم المتحدة والوكالات الدولية في الوقت الراهن بإعداد استعراض السنوات العشر لتلك النواتج في عام 2014.
    4. Las Naciones Unidas y los organismos internacionales han iniciado un examen decenal de los resultados de la CMSI (CMSI+10), que será finalizado por la Asamblea General en 2015, junto con el examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 4- وقد بدأت الأمم المتحدة والوكالات الدولية عملية استعراض لنتائج القمة العالمية بعد مضي عشر سنوات، يُتوقَّع أن تستكملها الجمعية العامة في عام 2015، بالتوازي مع استعراض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las Naciones Unidas y los organismos internacionales han comenzado los preparativos para el examen decenal de la Cumbre Mundial que la Asamblea General llevará a cabo en 2015, junto con los debates de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وواصلت حديثها قائلة إن الأمم المتحدة والوكالات الدولية بدأت التحضير لاستعراض الـ 10 سنوات لنتائج مؤتم القمة العالمي،الذي ستضطلع به الجمعية العامة في عام 2015، إلى جانب المناقشات المتعلقة بخطة وعمل التنمية لما بعد عام 2015.
    Se invita a la Comisión a que apruebe la celebración, el 20 de octubre de 2010, del primer Día Mundial de la Estadística y pida a la División de Estadística de las Naciones Unidas y los organismos internacionales que apoyen y promuevan actos nacionales, regionales o mundiales en observancia de ese Día. UN ويرجى أن تعلن اللجنة أن يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 هو أول يوم عالمي للإحصاء، وتطلب من الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة والوكالات الدولية دعم مناسبات وطنية أو إقليمية أو عالمية وتشجيع تنظيمها احتفالا بهذا اليوم.
    Nota verbal con fecha de 2 de febrero de 2009 de la Misión de Colombia ante la Oficina de las Naciones Unidas y los organismos internacionales en Ginebra UN المذكرة الشفوية المؤرخة 2 شباط/فبراير 2009 المقدمة من بعثة كولومبيا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف
    La Misión de Colombia ante la Oficina de las Naciones Unidas y los organismos internacionales en Ginebra saluda muy atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de remitir las observaciones* de Colombia al informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de derechos humanos en Colombia en 2008. UN تهدي بعثة كولومبيا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل ملاحظات كولومبيا على تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus