"unidas y los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة والبلدان
        
    • المتحدة والدول
        
    • المتحدة وبلدان
        
    • المتحدة والبلد
        
    • المتحدة وللبلدان
        
    • المتحدة مع البلد
        
    • المتحدة مع البلدان
        
    • المتحدة وفرادى البلدان
        
    • المتحدة والبلدين
        
    • المتحدة ومن البلدان
        
    • المتحدة والمساهمين
        
    Sería deseable que se estableciera una corriente más sistemática de información entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes. UN فوجود تدفق للمعلومات أكثر انتظاما بين اﻷمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات له أهمية.
    Tales disposiciones también podrían incluirse en futuros acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas entre las Naciones Unidas y los países anfitriones; UN ويمكن إدراج تلك اﻷحكام أيضا في الاتفاقات المقبلة المتعلقة بمركز القوات والمبرمة بين اﻷمم المتحدة والبلدان المضيفة؛
    En consecuencia, es preciso que los organismos de las Naciones Unidas y los países donantes le presten a esos países una asistencia especial en el sector de la información y la comunicación. UN ولذلك يتعين على مؤسسات اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة أن تقدم إليها مساعدة خاصة في ميدان اﻹعلام والاتصال.
    Tales disposiciones también podrían incluirse en futuros acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas entre las Naciones Unidas y los países anfitriones; UN ويمكن إدراج تلك اﻷحكام أيضا في الاتفاقات المقبلة المتعلقة بمركز القوات والمبرمة بين اﻷمم المتحدة والبلدان المضيفة؛
    El sistema de las Naciones Unidas y los países desarrollados debían apoyar esa cooperación, entre otras cosas, mediante asistencia financiera y técnica. UN كما ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو أن تدعم ذلك التعاون بأساليب شتى منها تقديم المساعدات المالية والتقنية.
    El sistema de las Naciones Unidas y los países desarrollados deberían apoyar esa cooperación, inclusive con asistencia financiera y técnica. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو أن تدعم هذا التعاون، بما في ذلك عن طريق المساعدة المالية والتقنية.
    En todos los casos se han celebrado consultas con los funcionarios residentes de las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y los países donantes. UN وعلى الدوام كانت المشاورات تعقد مع الموظفين المقيمين للمؤسسات ذات الصلة لمنظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة.
    El sistema de las Naciones Unidas y los países en desarrollo deberían apoyar dicha cooperación, aportando incluso asistencia financiera y técnica. UN كما ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو أن تدعم ذلك التعاون بأساليب منها تقديم المساعدات المالية والتقنية.
    La brigada se pondrá a disposición de conformidad con los mecanismos normales de consulta entre las Naciones Unidas y los países que aporten contingentes. UN ويُتاح اللواء وفقا ﻵليات التشاور العادية بين اﻷمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    Convendría establecer un mando más coordinado entre las Naciones Unidas y los países receptores. UN وينبغي التنسيق بصورة أفضل بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة فيما بتعلق بقيادة هذه العمليات.
    sobre la estrategia entre las instituciones de Bretton Woods, el sistema de las Naciones Unidas y los países interesados 115 - 121 39 UN زاي - حان الوقت لنقاش استراتيجي حقيقي يجري كل خمس سنوات بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة والبلدان المعنية
    La comunidad internacional, en particular las Naciones Unidas y los países desarrollados que han apoyado activamente la firma de los acuerdos recientes, podrían tomar la iniciativa para convocar esa conferencia. UN وبوسع المجتمع الدولي، لا سيما الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو التي أبدت مساندة نشطة لتوقيع الاتفاقات الأخيرة، أن ينهض بدور قيادي في الدعوة إلى عقد المؤتمر.
    El proyecto de la Conferencia podría ser trazado, por ejemplo, por un grupo especial en el que participaran las Naciones Unidas y los países interesados dentro del marco de la OUA, que posteriormente le daría su forma definitiva. UN في الإمكان وضع مشروع المؤتمر على يد فريق مخصص يجمع بين الأمم المتحدة والبلدان المعنية في إطار منظمة الوحدة الأفريقية.
    Ello incluye tanto a los miembros del Consejo de Seguridad como a los países vecinos, la Secretaría de las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes. UN ويشمل ذلك أعضاء مجلس الأمن، والبلدان المجاورة، وأمانة الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    :: Es preciso que las Naciones Unidas y los países donantes proporcionen una ayuda considerable y adecuada con el fin de estabilizar la situación y luego mejorarla. UN :: يجب على الأمم المتحدة والبلدان المانحة توفير مساعدة كبيرة ملائمة بغية تحقيق الاستقرار وتحسين الوضع بعد ذلك.
    Las Naciones Unidas y los países anfitriones valoran su inquebrantable compromiso y su extraordinario servicio en pro de la paz. UN وتقدر الأمم المتحدة والبلدان المضيفة التزامهم الراسخ إزاء السلام وخدمتهم الممتازة في سبيله.
    En segundo lugar, las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes deben colaborar entre sí en el mantenimiento de las fuerzas. UN وثانيا، يجب أن تتعاون الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات في التكفل بالقوات.
    La responsabilidad del apoyo logístico de las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se reparte entre las Naciones Unidas y los países participantes en la operación. UN مسؤولية الدعم السوقي لعمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة تتقاسمها اﻷمم المتحدة والدول المساهمة في العملية ذات الصلة.
    Saludamos el apoyo prestado por las Naciones Unidas y los países del Grupo de los Ocho a la Nueva Alianza para el Desarrollo del África (NEPAD). UN ونرحب بدعم الأمم المتحدة وبلدان مجموعة الـ 8 للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Esos procedimientos tendrían por finalidad que las condiciones de los acuerdos bilaterales entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes fuesen respetadas por ambas partes inicialmente y durante todo el período de vigor de cada acuerdo. UN والغرض من تلك اﻹجراءات هو ضمان أن يفي الطرفان كلاهما بشروط الاتفاقات الثنائية المبرمة بين اﻷمم المتحدة والبلد المساهم بقوات منذ بداية فترة نفاذ الاتفاق.
    La financiación será muy superior a las sumas que ya nos habíamos comprometido a aportar para las Naciones Unidas y los países que participan en los proyectos experimentales. UN وسيكون ذلك التمويل إضافة إلى التمويل الذي تم تخصيصه بالفعل للأمم المتحدة وللبلدان المشاركة في التجارب.
    En esos casos, las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes/efectivos policiales deberán acordar una enmienda en el Memorando, a fin de que las Naciones Unidas carguen con los gastos de suministro de las categorías de autosuficiencia que no pueden ser ofrecidas por el país que aporta contingentes/efectivos policiales. UN وفي هذه الحالات يتعيَّن أن تتفق الأمم المتحدة مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة على إدخال تعديل على مذكرة التفاهم كي تتولى الأمم المتحدة مسؤولية تقديم فئات الاكتفاء الذاتي التي لا يمكن للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة أن يستمر في تقديمها.
    El debate de la reunión de las Juntas Ejecutivas debía contribuir a los debates en curso sobre la creación de un marco flexible, coherente y estratégico para la colaboración entre las Naciones Unidas y los países de ingresos medianos. UN 3 - ومن المتوقع أن يسهم النقاش الذي دار في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية في المناقشات الجارية بشأن وضع إطار مرن ومتّسق واستراتيجي لتفاعل الأمم المتحدة مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Es evidente que lo hubieran pasado mucho peor si las Naciones Unidas y los países no les hubieran socorrido. UN صحيح أنهم كانوا سيجدون أنفسهم في موقف أصعب كثيرا لو لم تقدم لهم اﻹغاثة من اﻷمم المتحدة وفرادى البلدان.
    7. Decide que la determinación de las sedes de las subdivisiones del Mecanismo está sujeta a la concertación de arreglos apropiados, aceptables para el Consejo de Seguridad, entre las Naciones Unidas y los países anfitriones de las subdivisiones del Mecanismo; UN 7 - يقرر أن يكون تحديد مقر فرعي الآلية رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين الأمم المتحدة والبلدين المضيفين لفرعي الآلية تكون مقبولة لمجلس الأمن؛
    El programa está diseñado y es impartido por especialistas de la UNCTAD, las comisiones regionales de las Naciones Unidas y los países de acogida. UN وهذا البرنامج من تصميم وتقديم أشخاص من ذوي الخبرة في الأونكتاد واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومن البلدان المضيفة.
    Los nuevos procedimientos de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes, incluida la negociación de acuerdos entre las Naciones Unidas y los países que podrían aportar contingentes, y la correspondiente labor de examen y tramitación de las solicitudes exige atención adicional por parte del personal dedicado a estas tareas; UN والإجراءات الجديدة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك التفاوض على الاتفاقات المعقودة بين الأمم المتحدة والمساهمين المحتملين بقوات وما ينجم عن ذلك من استعراض ومعالجة للمطالبات، تتطلب عناية زائدة من قِبل موظفي المطالبات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus