La organización ha expresado su apoyo a proyectos análogos de Estados miembros, órganos de las Naciones Unidas y ONG. | UN | وأعربت الرابطة عن دعمها للجهود المماثلة التي تبذلها الدول الأعضاء، وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Organismos del sistema de las Naciones Unidas y ONG nacionales e internacionales | UN | :: وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية |
Fundaciones privadas, incluida la Fundación pro Naciones Unidas y ONG internacionales | UN | :: المؤسسات الخاصة، بما فيها مؤسسة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية |
Asistieron al debate representantes de los Estados partes, entidades de las Naciones Unidas y ONG. | UN | وحضر هذه المناقشة ممثلو دول أطراف وشركاء للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
El Programa complementa los esfuerzos internacionales de otros organismos de las Naciones Unidas y ONG en esa esfera. | UN | ولقد أكمل هذا البرنامج تلك الجهود الدولية التي تبذلها سائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
El Relator Especial insta a todos los gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y ONG a que presten apoyo a esta campaña y alcancen el objetivo del Milenio de reducir el hambre a la mitad para 2015. | UN | ويحث المقرر الخاص جميع الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على دعم هذه الحملة وتحقيق هدف إعلان الألفية المتمثل في خفض مستوى الجوع إلى نصف ما هو عليه بحلول عام 2015؛ |
La mayoría de los fondos para sus programas procede de organismos de las Naciones Unidas y ONG. | UN | وتحصل على معظم التمويل لبرامجها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
:: Informes trimestrales conjuntos de evaluación de la situación humanitaria, con información desglosada por sexo, basados en las misiones de evaluación de la situación humanitaria realizadas en cooperación con organismos de las Naciones Unidas y ONG | UN | :: تقديم تقارير فصلية مشتركة لتقييم الحالة الإنسانية، تشمل معلومات عن كل من الجنسين على حدة، وتستند إلى بعثات تقييم الحالة الإنسانية المنفذة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
:: Informes trimestrales conjuntos de evaluación de la situación humanitaria, con información desglosada por género, basados en las misiones de evaluación de la situación humanitaria realizadas en cooperación con organismos de las Naciones Unidas y ONG | UN | :: تقديم تقارير فصلية مشتركة لتقييم الحالة الإنسانية، تشمل معلومات عن كل من الجنسين على حدة، وتستند إلى بعثات تقييم الحالة الإنسانية المنفذة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
El Gobierno de Angola prestó asistencia, con el apoyo de algunas organizaciones de las Naciones Unidas y ONG. | UN | وقامت حكومة أنغولا بتقديم المساعدة بدعم من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
No obstante, varios de los nuevos programas han sido programas experimentales financiados por organizaciones donantes, organismos de las Naciones Unidas y ONG. | UN | بيد أن العديد من البرامج الجديدة كانت تجريبية تمولها المنظمات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Otras diez organizaciones presentaron informes, entre ellas organismos de las Naciones Unidas y ONG. | UN | وقُدّمت تقارير أيضاً من عشر منظمات أخرى تشمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
El Instituto coopera con la Organización Mundial de la Salud, otros órganos de las Naciones Unidas y ONG para estudiar los efectos de la violencia interpersonal y la proliferación de las armas y los problemas conexos. | UN | ويتعاون المعهد مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن الآثار الناجمة عن العنف بين الأشخاص وانتشار الأسلحة والمسائل المتصلة بهما. |
El PMA ha trabajado con otros asociados de las Naciones Unidas y ONG sobre el IASC a fin de elaborar un nuevo conjunto de medidas de política del IASC sobre las PDI, el cual se ha distribuido en el PMA. | UN | عمل البرنامج مع غيره من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على استحداث حزمة سياساتية جديدة عن المشردين داخليا، وقد وزعت الحزمة في البرنامج. |
También ha prestado atención al seguimiento por los Estados partes de las observaciones finales del Comité y otra documentación básica, con la debida consideración a la información recibida de organismos de las Naciones Unidas y ONG. | UN | كما أولِي اهتماما بمتابعة الدول الأطراف للتعليقات الختامية للجنة والوثائق الأساسية الأخرى، وإيلاء الاعتبار الواجب للمعلومات الواردة من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Los donantes también dependieron cada vez más de canales humanitarios establecidos, principalmente las Naciones Unidas y ONG, que conjuntamente entregaron más de 460 millones de dólares a beneficiarios palestinos. | UN | واعتمدت الجهات المانحة على نحو متزايد أيضا على القنوات الإنسانية الراسخة، ولا سيما الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت معا ما يربو على 460 مليون دولار إلى المستفيدين الفلسطينيين مباشرة. |
Informes trimestrales conjuntos de evaluación de la situación humanitaria, con información desglosada por sexo, basados en las misiones de evaluación de la situación humanitaria realizadas en cooperación con organismos de las Naciones Unidas y ONG | UN | إعداد تقارير فصلية مشتركة لتقييم الحالة الإنسانية تتضمن معلومات حسب نوع الجنس، وتستند إلى بعثات تقييم الحالة الإنسانية المنفذة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Asistieron al debate representantes de los Estados partes, entidades de las Naciones Unidas y ONG. | UN | وحضر هذه المناقشة ممثلو دول أطراف وشركاء للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
En Nueva York también se entrevistó con el Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio, altos funcionarios de las Naciones Unidas y ONG internacionales. | UN | وتباحث أثناء زيارته مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية ومع موظفين كبار في الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية. |
Se organizó un seminario sobre el tema, que contó con la participación de representantes gubernamentales, órganos y organismos de las Naciones Unidas y ONG que trabajaban en el ámbito de la protección y asistencia a los desplazados internos. | UN | ونُظِّمت حلقة عمل بشأن هذا الموضوع جمعت ممثلين حكوميين ومؤسسات وهيئات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية يعملون في مجال حماية ومساعدة المشردين. |
:: Asesoramiento a las autoridades gubernamentales sobre la ejecución del programa nacional de lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA), en cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y ONG locales e internacionales | UN | :: تقديم المشورة إلى السلطات الحكومية عن تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالإيدز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية |