"unidas y otras entidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة والكيانات الأخرى
        
    • المتحدة وغيرها من الكيانات
        
    • المتحدة وغيرها من الهيئات
        
    • المتحدة وكيانات أخرى
        
    • المتحدة وخارجها
        
    • المتحدة والهيئات اﻷخرى
        
    • المتحدة وسائر الكيانات
        
    • المتحدة وجهات أخرى
        
    • المتحدة والوكالات الأخرى
        
    • المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة
        
    • المتحدة والجهات الأخرى
        
    • المتحدة وكياناتها الأخرى
        
    • المتحدة وسائر الجهات الفاعلة
        
    • المتحدة والكيانات اﻻخرى
        
    • المتحدة وغير التابعة
        
    Los representantes de los programas de las Naciones Unidas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas pueden hacer declaraciones en el Comité Especial Plenario. UN ويمكن لممثلي برامج الأمم المتحدة والكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة الإدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة.
    Cooperación con las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى
    Pidieron un aumento de la coordinación con el sistema de las Naciones Unidas y otras entidades presentes en el país. UN ودعت إلى زيادة التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات في البلد.
    Contribuciones: recursos confiados al PNUD por los Estados Miembros de las Naciones Unidas y otras entidades. UN المساهمات: الموارد التي تعهد بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    III. COOPERACIÓN CON LAS NACIONES Unidas y otras entidades COMPETENTES 643 143 UN ثالثـاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة 643 139
    Por ello, Togo apoya sin reservas todas las medidas concretas que tomen las Naciones Unidas y otras entidades para lograr el objetivo del desarme y la no proliferación, así como las destinadas a crear zonas libres de armas nucleares. UN ولذلك تؤيد توغو بدون تحفظ كل التدابير الملموسة التي اتخذتها الأمم المتحدة وكيانات أخرى لتحقيق هدفـَـيْ نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، مع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    En consecuencia, parecer ser necesario hallar modos eficaces de integrar nuestra labor con la labor que realizan las entidades de las Naciones Unidas y otras entidades en materia de desarrollo. UN وبالتالي، يبدو أن ثمة حاجة للأخذ بأساليب فعالة لدمج عملنا مع أعمال الهيئات الأخرى المعنية بالتنمية في سياق الأمم المتحدة وخارجها.
    Cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى
    Cooperación con las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى
    Cooperación con las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى
    Cooperación con las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى
    Contribuciones: recursos confiados al PNUD por los Estados Miembros de las Naciones Unidas y otras entidades. UN المساهمات: الموارد التي تعهد بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los agentes nacionales, comprendidas las instituciones nacionales de derechos humanos y las ONG, han acogido complacidos los procedimientos de seguimiento, que también han utilizado las Naciones Unidas y otras entidades intergubernamentales. UN وقد رحّبت الأطراف الفاعلة الوطنية بإجراءات المتابعة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، واستخدمتها أيضا الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات الحكومية الدولية.
    Los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades actúan de asociados técnicos de las contrapartes nacionales. UN وتعمل مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات المماثلة كشريكات تقنية للنظيرات الوطنية.
    III. COOPERACIÓN CON LAS NACIONES Unidas y otras entidades COMPETENTES UN ثالثاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة
    Además, estas alianzas estratégicas con las Naciones Unidas y otras entidades han contribuido a aumentar la coordinación y la colaboración, fortaleciendo a la vez la ejecución de su programa de trabajo. UN كما تسهم هذه الشراكات الاستراتيجية مع الأمم المتحدة وكيانات أخرى في زيادة التنسيق والتعاون في حين تعزز تنفيذ برنامج عمله.
    También se ha puesto de manifiesto la mayor tendencia a coordinar e incorporar los problemas relativos a la cuestión de los niños y los conflictos armados a las prioridades, las políticas y los programas de las Naciones Unidas y otras entidades. UN ومن الواضح أيضا أن تنسيق اهتمامات الأطفال والصراع المسلح وتعميمها في شكل أولويات وسياسات وبرامج داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها قد بدأ يترسخ بصورة أعمق.
    COOPERACIÓN Y COORDINACIÓN DE LAS ACTIVIDADES CON OTROS ORGANISMOS DE LAS NACIONES Unidas y otras entidades UN التعاون وتنسيق اﻷنشطة مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى
    Las Naciones Unidas y otras entidades que siguen su estrategia de aplicación planeaban utilizar el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales para apoyar la aplicación de las IPSAS. UN 30 - وتخطط الأمم المتحدة وسائر الكيانات التي تتبع استراتيجيتها للتنفيذ لاستخدام النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة لدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Con el apoyo del Servicio no Gubernamental de Enlace de las Naciones Unidas y otras entidades competentes, según proceda, la Secretaría examinará la pertinencia de la labor de los solicitantes sobre la base de sus antecedentes y participación en cuestiones relativas al desarrollo sostenible, muy en especial en el proceso de seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وستقوم الأمانة ، بدعم من دائرة اتصال المنظمات غير الحكومية بالأمم المتحدة وجهات أخرى ذات صلة، حسب الاقتضاء، باستعراض أهمية عمل مقدمي الطلبات على أساس خلفيتهم ومشاركتهم في مسائل التنمية المستدامة، لا سيما في عملية متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La Federación internacional está especialmente preocupada por este fenómeno que es, a su juicio intolerable, y en colaboración con los asociados de las Naciones Unidas y otras entidades, ha adoptado medidas para remediarlo. UN وشعر الاتحاد الدولي بالقلق بوجه خاص إزاء تلك الحالات، التي اعتبر أنها لا تطاق. واتخذ خطوات لعلاج الحالة بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة والوكالات الأخرى.
    Sus informes y análisis constituyen una importante fuente de información sobre los derechos humanos para el sistema de las Naciones Unidas y otras entidades. UN وتُعدّ تقاريرهم وتحليلاتهم مصدراً هاماً من مصادر المعلومات عن حقوق الإنسان لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة.
    Este conflicto se intensificó con una velocidad, alcance y magnitud que sorprendió a las Naciones Unidas y otras entidades. UN وتصاعد هذا النزاع سرعةً ونطاقاً وحجماً على نحو لم تتوقعه الأمم المتحدة والجهات الأخرى.
    Las Naciones Unidas y otras entidades internacionales utilizan a diario los mecanismos indicados para hacer entrega de diversas mercancías, entre ellas las que tienen relación directa con obras de alcantarillado y tratamiento de aguas. UN وتستخدم الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة الدولية تلك الآليات بصورة يومية لنقل مختلف البضائع، ومن بينها ما يتصل مباشرة بالمجارير ومعالجة المياه.
    COOPERACIÓN Y COORDINACIÓN CON OTROS ORGANISMOS DE LAS NACIONES Unidas y otras entidades UN التعاون وتنسيق اﻷنشطة مع هيئات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى
    El PNUD coordina sus actividades con las de las principales organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades internacionales que prestan apoyo a nivel de los países para reducir el riesgo de desastres. UN وينشط البرنامج الإنمائي في التنسيق مع سائر المنظمات الدولية الكبرى التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة للأمم المتحدة، التي تقدم الدعم القطري للحد من أخطار الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus