"unidir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعهد
        
    • الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
        
    • للمعهد
        
    • معهد الأمم المتحدة
        
    • معهد اﻷمم المتحدة لبحوث
        
    • اليونيدير
        
    • لمعهد اﻷمم
        
    • المتحدة لبحوث التنمية
        
    • ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع
        
    • ينظمها معهد الأمم
        
    • لبحوث التنمية الاجتماعية
        
    La tercera categoría del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. UN أما الفئة الثالثة في برنامج منشورات المعهد فهي الرسالة اﻷخبارية ربع السنوية.
    La tercera categoría del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. UN أما الفئة الثالثة في برنامج منشورات المعهد فهي الرسالة اﻹخبارية ربع السنوية.
    Sin embargo, los principios señalados en él se aplican en muchos aspectos al UNIDIR, así como a las comisiones regionales de desarme. UN ومع ذلك فإن المبادئ الواردة فيه تنطبق في عدة جوانب على المعهد كما تنطبق على الهيئات اﻹقليمية لنزع السلاح.
    En el anexo III figuran los detalles de los ingresos procedentes de contribuciones voluntarias correspondientes a 1998 recibidas por el UNIDIR. UN انظر المرفق الثالث للاطلاع على تفاصيل إيرادات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام 1998 من مصادر التبرعات.
    Contribuciones voluntarias recibidas en 2005 y 2006 para el UNIDIR y situación de las contribuciones correspondientes a 2007 y 2008 (En dólares EE.UU.) UN التبرعات المقدمة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعامي 2005 و 2006 والحالة الراهنة فيما يتعلق بعامي 2007 و 2008
    Estimación de los ingresos del UNIDIR procedentes de contribuciones voluntarias para 1997 UN تفاصيل إيرادات المعهد التقديرية من المصادر الطوعية في عام ١٩٩٧
    El tercer elemento del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. UN أما العنصر الثالث في برنامج منشورات المعهد فهو الرسالة اﻹخبارية ربع السنوية.
    Sin embargo, en este ámbito, del que el UNIDIR viene ocupándose desde hace cierto tiempo y del que se propone continuar ocupán-dose, queda mucho por hacer. UN إلا أنه لا يزال ثمة الكثير مما ينبغي القيام به في هذا الميدان، وهي مسائل تطرق لها المعهد لبعض الوقت وينوي متابعتها.
    Los problemas que plantean esas cuestiones y las distintas maneras de mitigarlos ofrecen un campo interesante para las investigaciones del UNIDIR orientadas hacia el futuro. UN وتشكل المسائل المطروحة وطرق ووسائل العمل من أجل تحقيقها مجالا غنيا لما يمكن أن يقوم به المعهد من بحوث تستشرف المستقبل.
    Una serie de reuniones oficiosas organizadas por el UNIDIR en 1998 se dedicó a examinar los problemas que existen en la Conferencia de Desarme. UN وتركز سلسلة من اجتماعات المناقشات غير الرسمية التي يعقدها المعهد في عام ١٩٩٨ على المشاكل القائمة داخل مؤتمر نزع السلاح.
    En particular, el UNIDIR está preparando un proyecto sobre la zona libre de armas nucleares propuesta en Asia Central. UN ويقوم المعهد بصفة خاصة بإعداد مشروع بشأن المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية المقترحة في وسط آسيا.
    El UNIDIR espera que sea posible finalmente aumentar la subvención en consonancia con la inflación para que su valor no siga disminuyendo. UN ويأمل المعهد أن تتسنى في نهاية اﻷمر زيادة اﻹعانة تمشيا مع زيادة التضخم حتى لا تستمر قيمتها في التدني.
    El UNIDIR ejecuta una serie de programas oficiales y extraoficiales y concierta acuerdos de colaboración con una amplia selección de organizaciones. UN وينظم المعهد عدداً من البرامج الرسمية وغير الرسمية ومن ترتيبات العمل مع مجموعة مختارة واسعة من المنظمات الأخرى.
    El UNIDIR cuenta con diversos programas oficiales y extraoficiales y concierta acuerdos de colaboración con una amplia gama de organizaciones. UN وينظم المعهد عددا من البرامج الرسمية وغير الرسمية ومن ترتيبات العمل مع نخبة واسعة من المنظمات الأخرى.
    El UNIDIR seguirá intensificando sus actividades a este respecto como parte de su permanente compromiso con la educación para el desarme. UN وسيواصل المعهد القيام بمزيد من الجهود في هذا الخصوص كجزء من التزامه المتواصل بالتثقيف من أجل نزع السلاح.
    Las mujeres están bien representadas en la plantilla del UNIDIR: las dos terceras partes del personal son mujeres, comprendida la Directora. UN وتعتبر المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في ملاك موظفي المعهد، إذ أن ثلثي موظفي المعهد من النساء، ومنهن المديرة.
    Estas preguntas se basan en los documentos preparados por el UNIDIR con el objetivo de estimular el debate, y en contribuciones de algunas delegaciones. UN تستند هذه الأسئلة إلى ورقات النقاش التي أعدّها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لحفز النقاش وإلى إسهامات بعض الوفود.
    La Junta de Consejeros decidió colaborar con el UNIDIR a fin de encontrar una solución en los próximos seis meses. UN وقرر الأمناء العمل مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على إيجاد حل خلال الأشهر الستة المقبلة.
    Dentro de ese proyecto, el UNIDIR ha publicado varios libros, informes de investigación, ensayos de especialistas y una nota informativa propia. UN وقد أصدر المعهد في إطار هذا المشروع عدة كتب وتقارير بحثية وأوراق أكاديمية وموجز معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Contribuciones voluntarias al UNIDIR correspondientes a 1998 y 1999 y estado actual de las contribuciones voluntarias correspondientes a 2000 y 2001 UN التبرعات إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعامي 1998 و 1999 والحالة الراهنة للتبرعات لعامي 2000 و 2001
    Así ocurrió con la cuestión de los materiales fisionables nucleares, que fue tema de documentos y seminarios del UNIDIR desde 1994. UN وهذا ما حدث فيما يتصل بمسألة المواد النووية الانشطارية، وهي موضوع لورقات وحلقات دراسية للمعهد منذ عام ١٩٩٤.
    En consecuencia, en su carácter de Junta de Consejeros del UNIDIR, la Junta recomendó que éste examinara la posibilidad de llevar a cabo un estudio sobre la cuestión, en cooperación con el OIEA. UN ومن ثم، أوصى المجلس، بوصفه مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بأن يقوم المعهد ببحث إمكانية إجراء دراسة عن الموضوع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Hoy la delegación de Egipto reitera su petición y pide además que el estudio del UNIDIR comprenda toda otra categoría de armas de destrucción en masa que se esté elaborando en los laboratorios y centros de investigación de cualquier Estado. UN والآن يجدد وفد مصر هذا الطلب على أن تشمل الدراسة التي يعكف اليونيدير على إعدادها أي أسلحة دمار شامل يجري تطويرها في معامل ومراكز بحوث أي دولة من الدول.
    La Junta aprobó el siguiente programa de trabajo para el UNIDIR para 1994: UN وأقر المجلس برنامج العمل التالي لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام ١٩٩٤:
    A raíz de esa reunión, se hicieron planes para elaborar proyectos de investigación en colaboración; el UNIDIR elabora, en cooperación con el UNITAR y el UNRISD, un programa de prevención de conflictos. UN وانبثق عن الاجتماع خطط لوضع مشاريع أبحاث مشتركة. ويقوم معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومعهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية بوضع برنامج لمنع الصراعات.
    También invitamos a los representantes de la secretaría de la Conferencia de Desarme y de UNIDIR. UN كما ندعو ممثلي أمانة مؤتمر نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى المشاركة في الجلسة.
    Actividades especiales organizadas por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) UN مناسبات خاصة ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus