"unifem que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصندوق أن
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • اﻹنمائي للمرأة أن
        
    • الصندوق الإنمائي للمرأة
        
    • الصندوق تقديم
        
    Las delegaciones pidieron al UNIFEM que siguiera impulsando acuerdos de cooperación a nivel de los países con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وطلبت الوفود إلى الصندوق أن يواصل السعي إلى إبرام اتفاقات تعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى على صعيد البلدان.
    10. Acoge con beneplácito la adscripción de una funcionaria del UNIFEM a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz por un período de seis meses y pide al UNIFEM que haga una evaluación de los efectos de esa colaboración; UN 10 - ترحب بإعارة موظف من الصندوق لمكتب دعم بناء السلام لفترة 6 شهور و تطلب إلى الصندوق أن يقوم بتقييم أثر هذا التعاون؛
    La Junta pidió al UNIFEM que en los futuros presupuestos de apoyo presentara un desglose por categoría de los gastos principales en que se indicaran las economías que se lograrían en relación con metas concretas. UN وطلب المجلس إلى الصندوق أن يضمِّنَ ميزانيات الدعم المقبلة شرحا تفصيليا للنفقات الرئيسية بحسب فئة التكاليف، يُظهِر أوجه الكفاءة المحقَّقة إزاء أهداف محددة.
    :: Su asociación con el UNIFEM, que le permite tener acceso directo a otras redes y conocimientos técnicos. UN :: إقامة شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تتيح الوصول المباشر إلى شبكات ومجموعات أخرى من الخبراء
    El FNUAP ya ha solicitado al UNIFEM que sea la organización rectora del Grupo de Trabajo sobre Potenciación del Papel de la Mujer, importante función en la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وقد طلب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالفعل إلى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن يتولى دور المنظمة القيادية فيما يتعلق بالفريق العامل المعني بتمكين المرأة، وهو دور له أهميته في عملية تنفيذ متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Ya han comenzado las primeras fases de negociación con el UNIFEM, que continuarán cuando la oradora regrese a Dominica. UN وأوضحت أن المراحل الأولية للمناقشات مع الصندوق الإنمائي للمرأة قد بدأت، وأن هذه المناقشات سوف تستأنف لدى العودة إلى دومينيكا.
    1. Toma nota del informe anual de la Directora Ejecutiva del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) (DP/2008/35) y de la respuesta a la decisión 2008/3, en la que se pidió al UNIFEM que informara sobre la aplicación de su política de recuperación de gastos; UN 1 - يحيط علما بالتقرير السنوي للمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (DP/2008/35)، وبالاستجابة للقرار 2008/3 الذي طلب من الصندوق تقديم تقرير بشأن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف؛
    7. Solicita al UNIFEM que vigile los niveles de ingresos de todas las fuentes, en especial de otros recursos, y que, teniendo en cuenta la imprevisibilidad de esos otros recursos, sea prudente al planificar aumentos de la plantilla; UN 7 - يطلب إلى الصندوق أن يرصد مستويات الدخل من جميع الموارد، ولا سيما الموارد الأخرى، وأن يلازم جانب الحيطة في تخطيط الزيادات في عدد الموظفين بسبب عدم إمكانية التنبؤ بالموارد الأخرى؛
    7. Solicita al UNIFEM que vigile los niveles de ingresos de todas las fuentes, en especial de otros recursos, y que, teniendo en cuenta la imprevisibilidad de esos otros recursos, sea prudente al planificar aumentos de la plantilla; UN 7 - يطلب إلى الصندوق أن يرصد مستويات الدخل من جميع الموارد، ولا سيما الموارد الأخرى، وأن يلازم جانب الحيطة في تخطيط الزيادات في عدد الموظفين بسبب عدم إمكانية التنبؤ بالموارد الأخرى؛
    7. Solicita al UNIFEM que vigile los niveles de ingresos de todas las fuentes, en especial de otros recursos, y que, teniendo en cuenta la imprevisibilidad de esos otros recursos, sea prudente al planificar aumentos de la plantilla; UN 7 - يطلب إلى الصندوق أن يرصد مستويات الدخل من جميع الموارد، ولا سيما الموارد الأخرى، وأن يلازم جانب الحيطة في تخطيط الزيادات في عدد الموظفين بسبب عدم إمكانية التنبؤ بالموارد الأخرى؛
    9. El Comité Consultivo pidió al UNIFEM que, en la siguiente reunión, le facilitara un cuadro donde se enumeraran los beneficios extraídos por los Estados Miembros de las actividades del UNIFEM junto con las contribuciones al UNIFEM a partir de 1995. UN 9 - تطلب اللجنة الاستشارية إلى الصندوق أن يوافيها في اجتماعها المقبل بجدول يسرد فيه الفوائد المنجرة للدول الأعضاء عن أنشطة الصندوق، وكذلك التبرعات المقدمة إلى الصندوق منذ عام 1995.
    Además, en recientes debates de la Junta Ejecutiva sobre el presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM para 2008-2009, se pidió al UNIFEM que facilitara información adicional sobre su política de recuperación de gastos. UN 2 - وعلاوة على ذلك، وخلال مناقشات المجلس التنفيذي الأخيرة، لميزانية الصندوق للدعم لفترة السنتين 2008-2009، طُلب إلى الصندوق أن يقدم معلومات إضافية بشأن سياسته لاسترداد التكلفة.
    3. Pide al UNIFEM que en sus futuros informes incluya más elementos en relación con el análisis de los resultados logrados, la experiencia adquirida y las dificultades aún no superadas; UN 3 - يطلب إلى الصندوق أن يضمن تقاريره المقبلة المزيد من العناصر المتعلقة بتحليل النتائج المحققة، والدروس المستخلصة، والتحديات المتبقية؛
    3. Pide al UNIFEM que en sus futuros informes incluya más elementos en relación con el análisis de los resultados logrados, la experiencia adquirida y las dificultades aún no superadas; UN 3 - يطلب إلى الصندوق أن يضمن تقاريره المقبلة المزيد من العناصر المتعلقة بتحليل النتائج المحققة، والدروس المستخلصة، والتحديات المتبقية؛
    3. Pide al UNIFEM que en sus futuros informes incluya más elementos en relación con el análisis de los resultados logrados, la experiencia adquirida y las dificultades aún no superadas; UN 3 - يطلب إلى الصندوق أن يضمن تقاريره المقبلة المزيد من العناصر المتعلقة بتحليل النتائج المحققة، والدروس المستخلصة، والتحديات المتبقية؛
    3. Pedir al UNIFEM que le presente, en su primer período ordinario de sesiones de 1997, una propuesta detallada de la metodología para calcular las cifras máximas que se pueden aprobar por año y el mantenimiento del nivel de la reserva operacional, con miras al restablecimiento del sistema de financiación parcial; UN ٣ - يطلب إلى الصندوق أن يقدم اقتراحا تفصيليا عن منهاجية حساب كل من الحدود القصوى للتصديقات السنوية والمحافظة على مستوى الاحتياطي التشغيلي في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧، تمهيدا ﻹعادة إنشاء نظام التمويل الجزئي؛
    En su resolución 50/166 titulada “El papel del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) en la eliminación de la violencia contra la mujer”, la Asamblea General pidió al UNIFEM que fortaleciera sus actividades para eliminar la violencia contra la mujer a nivel comunitario, nacional, regional e internacional y que informara sobre la cuestión a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ١ - في القرار ٥٠/١٦٦ المعنون " دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة " ، طلبت الجمعية العامة إلى الصندوق أن يعزز أنشطته للقضاء على العنف ضد المرأة على صعيد المجتمعات المحلية والصعيدين اﻹقليمي والدولي، وأن يقدم معلومات عن هذه المسألة إلى لجنة مركز المرأة.
    Los derechos humanos de la mujer constituyen el tema central de todos los programas del UNIFEM, que sigue orientando sus trabajos relativos a los derechos humanos en tres esferas: UN إن الحقوق الإنسانية للمرأة ذات أهمية مركزية بالنسبة لجميع برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. ويواصل الصندوق عمله في مجال حقوق الإنسان من خلال التركيز على المجالات الثلاثة:
    Las donaciones que se recauden se utilizarán para establecer un fondo nacional gestionado por el UNIFEM que haga frente a la violencia contra la mujer en el Brasil, siguiendo el modelo del Fondo Fiduciario mundial. UN وستستعمل المنح لإنشاء صندوق وطني يديره صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للتصدي للعنف ضد المرأة في البرازيل، صيغ في شكل الصندوق الاستئماني العالمي.
    14. Pide asimismo al Administrador y a la Directora del UNIFEM que presenten los informes orales o escritos que sean necesarios en relación con la aplicación de la presente decisión en cada período de sesiones de la Junta Ejecutiva de 1995 y 1996. UN ١٤ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج ومديرة الصندوق اﻹنمائي للمرأة أن يقدما تقارير مرحلية شفوية أو مكتوبة، حسب الاقتضاء، عن تنفيذ هذا المقرر إلى أي دورة يعقدها المجلس التنفيذي في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    Además, el VGIF prestó asistencia a la redacción y firmó las declaraciones en apoyo de la labor del UNIFEM a través del Comité de organizaciones no gubernamentales relacionadas con el UNIFEM, que produjo declaraciones anuales y seminarios durante los períodos de sesiones de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد صندوق فرجينيا غيلدرسليف الدولي على صياغة بيانات والتوقيع عليها لدعم عمل الصندوق الإنمائي للمرأة عن طريق لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، التي أدلت ببيانات سنوية ونظمت حلقات عمل أثناء انعقاد لجنة وضع المرأة.
    5. Pide a la dirección del UNIFEM que le informe, en el período de sesiones anual de 2008, sobre la ejecución de la política de recuperación de gastos, aportando detalles acerca de los gastos indirectos fijos y variables y los efectos de las tasas aplicadas en los recursos ordinarios y otros recursos, y que le informe también sobre el uso y la asignación de los gastos indirectos recuperados. UN 5 - يطلب من إدارة الصندوق تقديم تقرير للدورة السنوية لعام 2008 بشأن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف، بحيث يتضمن تفاصيل التكاليف غير المباشرة الثابتة والمتغيرة وأثر المعدلات المطبقة على الموارد العادية وغيرها، وبشأن استخدام وتوزيع التكاليف غير المباشرة المستردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus