"unifem y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق
        
    • الصندوق وبرنامج
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والبرنامج
        
    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة
        
    • الصندوق ومعهد
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وبرنامج اﻷمم المتحدة
        
    • الصندوق الإنمائي للمرأة وبرنامج
        
    • وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وبرنامج
        
    • قام الصندوق والبرنامج
        
    El UNIFEM y el PNUD UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Una delegación recomendó incrementar la cooperación entre el UNIFEM y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a fin de luchar contra los vínculos entre la violencia basada en el sexo y el tráfico de estupefacientes. UN واقترح أحد الوفود توثيق التعاون بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات لمحاربة ارتباط العنف القائم على أساس نوع الجنس بالاتجار في المخدرات.
    El informe también proporcionaba información sobre el UNIFEM y el INSTRAW. UN وتضمن التقرير أيضا معلومات عن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Por ejemplo, la propuesta fusión entre el UNIFEM y el INSTRAW, evidentemente requiere un examen minucioso que atienda las opiniones de todas las partes y tome en cuenta las consecuencias financieras. UN ﻷن الدمج المقترح بين صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة على سبيل المثال يتطلب بوضوح دراسة دقيقة تتفهم آراء جميع اﻷطراف.
    En colaboración con el UNIFEM y el PNUD, establecimiento de un centro de recursos para el grupo de mujeres parlamentarias, mediante el suministro de libros y publicaciones y asesoramiento UN إقامة مركز موارد للمجموعة البرلمانية النسائية عن طريق توفير الكتب والمنشورات وإسداء المشورة، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    5. Vinculación entre el UNIFEM y el PNUD UN ٥ - الصلة بين الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    El proceso será objeto de un examen conjunto para estudiar la posibilidad de una colaboración entre el UNIFEM y el PNUD. UN وسيتم استعراض مشترك لهذه العملية لإقامة شراكة محتملة بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي.
    A ese respecto, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación de las Naciones Unidas para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) han desempeñado un importante papel. UN وذكر أنه من هذه الناحية قام كل من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة التابع للأمم المتحدة بدور هام.
    Una delegación recomendó incrementar la cooperación entre el UNIFEM y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a fin de luchar contra los vínculos entre la violencia basada en el sexo y el tráfico de estupefacientes. UN واقترح أحد الوفود توثيق التعاون بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات لمحاربة ارتباط العنف القائم على أساس نوع الجنس بالاتجار في المخدرات.
    Tampoco entienden bien la forma en que el UNIFEM y el PNUD comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros. UN كما أنه ليس من الواضح لهـم أيضا كيف يتشارك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى في المسؤولية عن تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Los centros se establecieron en el marco del proyecto de activación de centros comunitarios y en colaboración con el UNIFEM y el programa de capacitación de mujeres de la Asociación Cristiana de Jóvenes. UN وفي إطار مشروع تنشيط المراكز المجتمعية، أُنشئت هذه المراكز بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج تدريب للمرأة تابع لجمعية الشبان المسيحيين.
    La labor realizada durante este período de sesiones y los contactos establecidos culminaron con la firma de un acuerdo con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN لقد تم ترتيب عمل هذه الدورة والاتصالات التي أجريت من خلال توقيع اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) adaptaron los componentes del programa de educación de votantes para que abarcaran a las mujeres votantes. UN وقام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمواءمة بعض مكونات برنامج تثقيف الناخبين بحيث تستهدف الناخبات.
    Asimismo, Bangladesh estima que será necesario volver a examinar la propuesta tendiente a fusionar el UNIFEM y el INSTRAW. UN ويرى وفد بنغلاديش أيضا أنه يتعين إعادة النظر في الاقتراح الرامي الى إدماج صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    La delegación de Azerbaiyán apoya, por consiguiente, las actividades del UNIFEM y el INSTRAW. UN وقال إن وفده قد أيد بناء على ذلك جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    En la primera etapa se establecerán vínculos entre las páginas de la Web de la División para el Adelanto de la Mujer, el UNIFEM y el INSTRAW. UN وتتمثل المرحلة اﻷولى من المشروع في الربط بين صفحات الشبكة العالمية الخاصة بكل من شعبة النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    El UNIFEM y el UNFPA colaboraron con los gobiernos y los proveedores de servicios para establecer centros que brindaran también asistencia a la investigación para sobrevivientes de la violencia sexual y basada en el género. UN وتعاون صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان مع الحكومة ومقدمي الخدمات، على إنشاء مراكز تشمل أيضا تقديم المساعدة في مجال التحقيقات للناجيات من العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    Su delegación contribuiría asimismo aportando fondos a los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU), el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC), el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales (RNUERN). UN وأضاف أن حكومته ستساهم أيضا في برنامج متطوعي الأمم المتحدة، وفي صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية.
    Aseguró a la Junta que las medidas tomadas para delimitar las responsabilidades respectivas del UNIFEM y el PNUD en materia de finanzas y administración evitarían problemas futuros. UN وأكد للمجلس أن ما اتخذ من خطوات لتعيين حدود مسؤوليات الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مسائل المالية واﻹدارة سيحول دون وقوع المشاكل في المستقبل.
    En 2004, el UNIFEM y el PNUD concluyeron la actualización de las directrices operacionales para respaldar la rendición de cuentas en materia administrativa y financiera, prestación de servicios y procedimientos entre las dos organizaciones. UN 82 - في عام 2004، وضع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي المبادئ التوجيهية التشغيلية المستكملة في صيغتها النهائية لتعزيز المساءلة الإدارية والمالية، وتقديم الخدمات، والإجراءات بين المنظمتين.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el UNICEF también han adoptado iniciativas, centradas especialmente en la mujer y en la infancia. UN كما اتخذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا مبادرات تركز بشكل خاص على المرأة والطفل.
    El UNIFEM y el INEGI han compartido novedades en materia de políticas y de práctica con El Salvador, Honduras y Nicaragua. UN وشارك الصندوق ومعهد الإحصاء الوطني في الابتكارات في مجالي السياسات والممارسات مع السلفادور ونيكاراغوا وهندوراس.
    3. Vinculación entre el UNIFEM y el PNUD UN ٣ - الاتصال بين صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    A nivel mundial, el UNIFEM y el PNUD están planeando realizar un estudio de los grupos temáticos en materia de género en 2003 a fin de compilar buenas prácticas y elaborar una estrategia de fomento de la capacidad. UN وعلى الصعيد العالمي يخطط الصندوق الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإجراء استعراض للأفرقة المواضيعية عن الجنسين في عام 2003 لجمع الممارسات الجيدة ووضع استراتيجية لبناء القدرات.
    Las actuaciones finales se presentarán a los órganos rectores del INSTRAW, el UNIFEM y el PNUD y también se pondrán a disposición de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su período de sesiones de 1999. UN وستقدم محاضر الجلسات اﻷخيرة إلى مجالس إدارة المعهد وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما ستتاح للجنة مركز المرأة في دورتها التي ستعقد في عام ١٩٩٩.
    A nivel programático, el UNIFEM y el PNUD reforzaron su colaboración sobre cuestiones estratégicas. UN قام الصندوق والبرنامج الإنمائي بتقوية التعاون بينهما في المسائل الاستراتيجية، من الناحية البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus